Song title | |||
"Dear cocoa girls" | |||
Original Upload Date | |||
June 22, 2009 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Kosaki Satoru (music) Hata Aki (lyrics) Deadball-P (tuning) | |||
Views | |||
210,000+ (Project DIVA) 150,000+ (Project DIVA 2nd) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast (Project DIVA PV) Niconico Broadcast (Project DIVA 2nd PV) | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
やっほー 汗がひかる | yahhoo ase ga hikaru | Yahoo~ the sweats are sparkling |
やっほー キミの横顔 | yahhoo kimi no yokogao | Yahoo~ on your face |
もっと暑いとこ さっとつれて行って | motto atsui toko satto tsurete itte | Please bring me to a place that's hotter than here |
水着はココにあるのよ | mizugi wa koko ni aru no yo | I got my swimsuit just right here |
らっきー 突然でも | rakkii totsuzen demo | Lucky~ although it's too sudden |
らっきー 許されるのは | rakki yurusareru no wa | Lucky~ but it is allowed |
だって暑いから ぱっと楽しさを歓迎 | datte atsui kara patto tanoshisa wo kangei | Because it's too hot, so now we're welcoming joy |
おひさま濃ゆい わたし的快感は | ohisama ko yui watashi teki kaikan wa | Under the scorching sky, what makes me feel great is... |
変わる日焼けの | kawaru hiyake no | the sun tanning that |
素肌はやがてアイスココア! | suhada wa yagate aisu kokoa! | turns my skin into ice cocoa! |
制服 • 半袖 • 背中は | seifuku・hansode・senaka wa | Uniform, short sleeves, my back |
ミルク味のままですから | miruku aji no mama desu kara | Because they still have the flavor of milk |
夏をまぜて甘く甘くしてね | natsu wo mazete amaku amaku shite ne | Mix in the summer and make it sweetly sweet |
ところで覚悟はできてる? | tokorode kakugo wa dekiteru? | Anyway... are you ready? |
サンダル飛ばして遊ぼうよ | sandaru tobashite asobou yo | Kick away our sandals and start to play |
氷を口に含んだら | koori wo kuchi ni fukundara | with icecream in our mouth |
今年だけの冷たさだよと | kotoshi dake no tsumetasa da yo to | It's an unique cool feeling this year |
こころがきゅんとした | kokoro ga kyuntoshita | My heart feels nervous suddenly |
まってー はやすぎるの | mattee hayasugiru no | Wait a minute, I think it's too fast |
まってー 追いかけながら | mattee oikakenagara | Hold on, don't chase after me |
ずっと忘れない さっき恋を刻んだよ | zutto wasurenai sakki koi wo kizanda yo | I will never forget the feeling that is inscribed in my heart just now |
裸足のままで わたし的計画は | hadashi no mama de watashi teki keikaku wa | Bare feet, I'm carrying out my plan |
熱い砂浜 素肌がまるでアイスココア! | atsui sunahama suhada ga marude aisu kokoa! | On the hot sandy beach, my skin is ice cocoa! |
さざ波 • 貝殻 • 拾うの | sazanami • kaigara • hirou no | Waves, sea shells, pick them up |
喉の渇きも嬉しいわ | nodo no kawaki mo ureshii wa | I feel thirsty but am very happy |
夏をすこし飲んで飲んでみたい | natsu wo sukoshi nonde nonde mitai | I want to taste the summer bit by bit slowly |
グラスの滴が胸に飛ぶ | gurasu no shizuku ga mune ni tobu | Water drops from the glass fell on my chest |
遠くを横切る鳥にも | tooku wo yokogiru tori nimo | The birds from afar |
よりそう白い相棒が | yorisou shiroi aibou ga | stick next to their white companions |
並びながら自由に見えて | narabinagara jiyuu ni miete | Looking them flying freely in line |
大きく手を振るよ | ookiku te wo furu yo | I wave my hands at them |
English translation by arklung03
Discography
This song was featured on the following albums:
- 初音ミク -Project DIVA- Original Song Collection
- 初音ミク Thank you 1826 Days ~SEGA feat. HATSUNE MIKU Project 5th Anniversary Selection~
External Links
Unofficial
- VocaDB
- Anime Lyrics
- Hatsune Miku Wiki
- Project DIVA Wiki
- Vocaloid Wiki - Image and lyrics source