! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. |
! |
Song title | |||
"Doll" | |||
Original Upload Date | |||
October 29, 2013 | |||
Singer | |||
SeeU | |||
Producer(s) | |||
Springhead (music, lyrics) Luth (illustration) Suya (movie) | |||
Views | |||
7,600+ | |||
Links | |||
YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics[]
Korean | Romaja | English |
아무것도 모른다는 얼굴 아무것도 듣지 않는 거야 | amugeotdo moreundaneun eolgul amugeotdo deutji anneun geoya | A clueless face, because you don’t listen to anything |
뭐든지 아는 척 펼쳐둔 건 당신만의 싸구려 행복이야 | mwodeunji aneun cheok pyeolchyeodun geon dangsinman-ui ssagulyeo haengbogiya | the thing you spread open as if you know everything is your cheap happiness |
정해 놓은 대답 위에 틀린 아주 작은 삐걱대는 소리 | jeonghae noheun daedap wie teullin aju jageun ppigeokdaeneun sori | above the cut-out answer, a wrong sound, a very small creaking noise |
살아있다는걸 느끼고 말았어 | saraitdaneungeol neukkigo marasseo | I realized that I was alive |
난 더 이상 길들여질 줄은 몰라 | nan deo isang gildeuryeojil jureun molla | I know no more of being tamed |
숨죽이던 마음이 이제는 소리 지르며 울고 있어 | sumjugideon ma-eumi ijeneun sori jireumyeo ulgo isseo | My heart that held onto its breath now screams its cries |
살아가는 법을 알려줘요 | saraganeun beobeul allyeojwoyo | tell me how to live |
어떻게 사는 것이 맞는지 말해주세요 | eotteoke saneun geosi manneunji malhaejuseyo | tell me what’s the correct way to live |
행복이란 건 정말로 그런 모습인가요 | haengbogiran geon jeongmallo geureon moseubingayo | does happiness truly look like that |
날 똑바로 보고 말해주세요 | nal ttogbaro bogo malhaejuseyo | look me in the eye and tell me |
아무것도 모르는 그대로 아무것도 들려주지 않아 | amugeotdo moreuneun geudaero amugeotdo deullyeojuji anha | Faithful to what you know, you tell me nothing |
지겨운 목소리 여기에는 한 번도 와 닿은 적 없으니까 | jigyeoun moksori yeogieneun han beondo wa daheun jeok eopseunikka | such tiresome voice never reached here |
정해 놓은 대답만 바라는 그런 곳에 돌아가지 않아 | jeonghae noheun daedamman baraneun geureon gose doragaji anha | I’m not returning to such place that only wants cut-out answers |
쉽게 흔들려도 조금 위태로워도 | swipge heundeullyeodo jogeum witaerowodo | though shaken easily though a bit perilous |
단 한가지 나의 살아남는 법 | dan hangaji naui saranamneun beop | the only one way for me to remain alive |
숨죽이던 마음이 이제는 소리 지르며 울고 있어 | sumjugideon ma-eumi ijeneun sori jireumyeo ulgo iss-eo | My heart that held onto it’s breath now screams its cries |
살아가는 법을 알려줘요 | saraganeun beobeul allyeojwoyo | tell me how to live |
어떻게 사는 것이 맞는지 말해주세요 | eotteoke saneun geosi manneunji malhaejuseyo | tell me what’s the correct way to live |
두 번 다시 돌아갈 수 없는 시간을 | du beon dasi doragal su eomnneun siganeul | the time that will never come back |
소중히 여기는 건 어느 쪽인가요 | sojunghi yeogineun geon eoneu jjogingayo | which of us holds it more precious |
사랑하는 법을 알려줘요 | saranghaneun beobeul allyeojwoyo | tell me how to love |
오늘과 아직 머나먼 내일의 나까지도 | oneulgwa ajig meonameon naeil-ui nakkajido | of me today and of faraway tomorrow |
좋아할 수 없는 어제를 | johahal su eomnneun eojereul | the yesterday I cannot love |
더는 되풀이하고 싶지 않아요 알아줘요 | deoneun doepurihago sipji anhayo arajwoyo | I don’t want to repeat, please |
English translation by porifra
External Links[]
- kvocaloidsongtranslation - Lyrics Source
- VocaDB