Song title | |||
"don-don dong-yorry" English: glo-glo gloo-my | |||
Original Upload Date | |||
Aug.09.2014 | |||
Singer | |||
Tohoku Zunko KAITO, Kagamine Len and Camui Gackpo (chorus) | |||
Producer(s) | |||
Dulguitar (music, lyrics) Masaki (illust) | |||
Views | |||
2,000+ (NN), 300+ (PP), 500+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / piapro Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
don-don dong-yorry 今日も曇り空 | don-don dong-yorry kyou mo kumorizora | Glo-glo gloo-my, today the sky is cloudy again |
予報通り ただの曇り空 | Yohou doori tada no kumorizora | Just as the weather forecast said, just a cloudy sky |
雨がシトシト降るでもなく なんて退屈な曇り空 | Ame ga shitoshito furu demo naku nante taikutsu na kumorizora | It's not even like it's drizzling rain, what a boring cloudy sky |
don-don dong-yorry 心も晴れない | don-don dong-yorry kokoro mo harenai | Glo-glo gloo-my, my heart also won't brighten up |
予想通り ふとんも干せない | Yosou doori futon mo hosenai | Just as I thought, I can't even air out my futon |
こんな歌は聴き飽きたよ なんてつまんない曇り空 | Konna uta wa kiki akita yo nante tsumannai kumorizora | I'm tired of hearing songs like this, what a boring cloudy sky |
Ah ah ah... | Ah ah ah... | Ah ah ah... |
明日 晴れたら 笑わなきゃいけないかな | Ashita haretara warawanakya ikenai kana | If it's sunny tomorrow will I have to smile |
こんな私は 照らさないでほしいな | Konna watashi wa terasanaide hoshii na | I don't want to be shined on when I'm like this |
don-don dong-yorry 雲の通り道 | don-don dong-yorry kumo no toorimichi | Glo-glo gloo-my, the clouds' path |
眺めるには ソファーはイマイチ | Nagameru ni wa sofaa wa imaichi | The couch isn't the best to watch it (from) |
君がいなくなったせいだよ 街は灰色の曇り空 | Kimi ga inaku natta sei da yo machi wa haiiro no kumorizora | It's because you're gone (that) the town is covered by a gray cloudy sky |
don-don dong-yorry お出かけしてみた | don-don dong-yorry odekake shite mita | Glo-glo gloo-my, I tried going outside |
予想通り 無駄なものばかり買った | Yosou doori muda na mono bakari katta | Just as I thought, I bought a bunch of useless things |
今日がこのまま終わってくよ なんて憂鬱な曇り空 | Kyou ga kono mama owatteku yo nante yuuutsu na kumorizora | Today ends just like this, what a depressing cloudy sky |
Ah ah ah... | Ah ah ah... | Ah ah ah... |
明日 雨なら 泣くことにしようかな | Ashita ame nara naku koto ni shiyou kana | If it rains tomorrow, maybe I should cry |
だけど予報は 場違いな晴れマーク | Dakedo yohou wa bachigai na hare maaku | But the forecast has an out of place sun mark[1] |
don-don dong-yorry おやすみの時刻 | don-don dong-yorry oyasumi no jikoku | Glo-glo gloo-my, time to sleep |
お風呂上がり 窓を開けてみる | Ofuro agari mado o akete miru | After my bath I try opening my window |
星がキラキラ降るでもなく なんて退屈な曇り空! | Hoshi ga kirakira furu demo naku nante taikutsu na kumorizora! | It's not even like the stars are shining, what a boring cloudy sky! |
English Translation by Kagamine_Neko
Translation Notes
- ↑ it could also mean a sun icon, but there's no real word for it in English
External Links
- piapro - Lyrics