Song title | |||
"drop of regret" | |||
Original Upload Date | |||
February 1, 2009 | |||
Singer | |||
Megurine Luka | |||
Producer(s) | |||
Mizuno Yura (lyrics) Nori-P (music) mikasa (illustration) | |||
Views | |||
140,000+ (NN), 400+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics[]
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
星がひかる 夜の海 | hoshi ga hikaru yoru no umi | a night sea where the stars shine |
泳ぐイルカの 夢を見てた | oyogu iruka no yume o miteta | I dreamt of dolphins swimming |
闇に響く 雨の音 | yami ni hibiku ame no oto | the sound of the rain echoing in the dark |
私の 頬伝う | watashi no hoho tsutau | it trickles down my cheeks |
流れ落ちた 雫には | nagareochita shizuku niwa | even if I immerse the weakness I hold |
抱え込んだ 弱さ沈めて | kakaekonda yowasa shizumete | into the flowing drops |
浅い眠りに ついても | asai nemuri ni tsuite mo | and fall into a light sleep |
再び溺れてゆくだけ | futatabi oborete yuku dake | I will just start drowning again |
数え切れない程 言葉交わしたけど | kazoekirenai hodo kotoba kawashita kedo | we exchanged countless words |
分かり合えているのか 不安は募るばかりだった | wakariaete iru no ka fuan wa tsunoru bakari datta | but the uncertainty of whether we could understand each other only ever got worse |
どうしても どうしても まとわりついて離れない | doushitemo doushitemo matowaritsuite hanarenai | no matter what, no matter what I'll cling on and not leave |
あなただけ あなただけ 孤独の足音 | anata dake anata dake kodoku no ashioto | only your lonely footsteps |
もう一度 その腕で 抱きしめてくれるのなら | mou ichido sono ude de dakishimete kureru no nara | if you'll hold me in your arms once more, |
誰よりも 何よりも そっと伝えたい | dare yori mo nani yori mo sotto tsutaetai | I want to tell it more than anything to no-one but you |
青く遠い 空の上 | aoku tooi sora no ue | above the distant blue sky |
何を あなたは思っているの? | nani o anata wa omotte iru no? | what are you thinking of |
二人 歩いた道には | futari aruita michi niwa | while I'm scared to approach |
怖くて 近づけないまま | kowakute chikazukenai mama | the road the two of us travelled? |
置いていかないでと 繰り返し願って | oite ikanaide to kurikaeshi negatte | Don't leave me, I wished over and over, |
憂い 叫びこの手を 一つ 二つ 切り裂いていた | urei sakebi kono te o hitotsu futatsu kirisaite ita | and—sadness, shouts—I had cut off both my hands |
この街は この街は あなたが姿を消した | kono machi wa kono machi wa anata ga sugata o keshita | you disappeared from this town, this town |
あの日から あの日から 雪が降り積もる | ano hi kara ano hi kara yuki ga furitsumoru | since that day, since that day the snow has kept on falling |
壊れてく 私には 傷つけるしか出来なくて | kowareteku watashi niwa kizutsukeru shika dekinakute | as I am falling apart, all I can do is injure, |
爪痕は いつまでも 消えず嘲笑う | tsumeato wa itsumademo kiezu azawarau | ridiculed by the scars that will never go away |
どうしても どうしても まとわりついて離れない | doushitemo doushitemo matowaritsuite hanarenai | no matter what, no matter what I'll cling on and not leave |
あなただけ あなただけ 孤独の足音 | anata dake anata dake kodoku no ashioto | only your lonely footsteps |
もう一度 その腕で 抱きしめてくれるのなら | mou ichido sono ude de dakishimete kureru no nara | if you'll hold me in your arms once more, |
誰よりも 何よりも そっと伝えたい | dare yori mo nani yori mo sotto tsutaetai | I want to tell it more than anything to no-one but you |
English translation by ElectricRaichu
Discography[]
This song was featured on the following albums:
- Butterfly
A remix of this song was featured in the following albums:
External Links[]
- piapro - Lyrics
Unofficial[]
- Hatsune Miku Wiki
- Len's Lyrics - Translation
- VocaDB
- Vocaloid Wiki - Image and lyrics source