! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. |
! |
! | Warning: This song contains questionable elements; it may be inappropriate for younger audiences.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page are found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
! | Warning: This song contains flashing lights and/or colors.
People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
Song title | |||
"EDEИ" | |||
Original Upload Date | |||
March 4, 2013 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Xhloe (music, lyrics, illustration, movie) | |||
Views | |||
7,900+ (NN), 2,700+ (SC), 5,100+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / SoundCloud Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Hazuki no Yume has requested past usages of her translations to be removed. We would normally respect the author's wishes to remove their work. However, given the circumstances under which the request was made, the fact that she previously gave us explicit permission to use her translations (see also Good faith), and the best interest of the fandom, we have decided against removing the translations and only replacing those where another translation of sufficient quality is available. If you have found such a translation, please replace this one or leave a comment with a link to that translation so another editor can replace it.
Japanese | Romaji | English |
誰の言葉を | dare no kotoba o | Whose words am |
信じたらいいのでしょう | shinjitara ii no deshou | I supposed to trust |
どんな台詞も | donna serifu mo | when everything |
嘘に聞こえる気がして | uso ni kikoeru ki ga shite | sounds like a lie to me? |
夢の中 逃げこんで | yume no naka nigekonde | I thought escaping into my dreams |
それでもいいと思ってたけど | soredemo ii to omotteta kedo | would solve everything, but… |
何もかも諦めて | nanimokamo akiramete | Giving up on everything; |
何もかも投げ出して | nanimokamo nagedashite | abandoning everything— |
そんな生き方は少し | sonna ikikata wa sukoshi | I don’t exactly want to live |
嫌だよ | iya da yo | a life like that. |
「誰の心も頼りにはならないよ」と | “dare no kokoro mo tayori ni wa naranai yo” to | You once taught me, that |
いつか貴女は | itsuka anata wa | no one’s heart |
僕に教えてくれたの | boku ni oshiete kureta no | is to be trusted. |
繰り返し躓いて | kurikaeshi tsumazuite | After stumbling over and over again, |
「どうでもいい」と笑ってたけど | “dou demo ii” to waratteta kedo | I just laughed about it, thinking: “Whatever,” but… |
誰からも愛されず | dare kara mo aisarezu | Not being loved by anyone; |
誰にも求められず | dare ni mo motomerarezu | not being wanted by anyone— |
そんな生き方は少し | sonna ikikata wa sukoshi | I don’t exactly want to live |
嫌だよ | iya da yo | a life like that. |
夢の中 逃げこんで | yume no naka nigekonde | I thought escaping into my dreams |
それでもいいと思ってたけど | soredemo ii to omotteta kedo | would solve everything, but… |
何もかも諦めて | nanimokamo akiramete | Giving up on everything; |
何もかも投げ出して | nanimokamo nagedashite | abandoning everything— |
そんな生き方は少し | sonna ikikata wa sukoshi | I don’t exactly want to live |
嫌だよ | iya da yo | a life like that. |
誰からも愛されず | dare kara mo aisarezu | Not being loved by anyone; |
誰一人愛せずに | dare hitori aisezu ni | unable to love a single person myself— |
そんな死に方はすごく | sonna shinikata wa sugoku | I would really hate ending |
嫌だよ | iya da yo | a life like that. |
English translation by Hazuki no Yume
External Links
- VocaDB
- Hazuki no Yume - Lyrics Source
- Muzie
- Pixiv - illustration