FANDOM


From Y to Y
Song title
"from Y to Y"
Original Upload Date
Mar.24.2009
Singer
Hatsune Miku
Megurine Luka (chorus)
Producer(s)
JimmyThumb-P (music, lyrics, illustration, video)
Views
2,400,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
背中を向けて君は歩き出した senaka o mukete kimi wa arukidashita You turned your back and walked away
交わす言葉も無いまま kawasu kotoba mo nai mama Without exchanging a single word with me
揺れる心の中 子供のように叫んだ yureru kokoro no naka kodomo no youni sakenda Inside my trembling heart, I was crying like a child,
行かないで 行かないで ねえ… ikanaide ikanaide nee... “Don’t go! Don’t go!”

背中を向けて僕は歩き出した senaka o mukete boku wa arukidashita I turned my back and walked away
涙落ちる前に行かなきゃ namida ochiru mae ni ikanakya I had to go before I started to cry
幸せすぎるのは嫌いだと偽った shiawase sugiru no wa kirai da to itsuwatta I pretended I hated being too happy,
強がって手放した理想の未来... (未来...) tsuyogatte tebanashita risou no mirai... (mirai...) Put on a brave face, and let go of my ideal future
取り戻せぬ願い... (願い...) torimodosenu negai... (negai...) And the wish I would never get back

少し広く感じる この狭いワンルーム sukoshi hiroku kanjiru kono semai wanruumu My small studio apartment feels a bit too big
心の隙間を広げるようだ kokoro no sukima wo hirogeru you da Like it’s widening the gaps in my heart
少し長く感じる ほんの一分一秒 sukoshi nagaku kanjiru honno ibbun ichibyou Each minute and second feels a bit too long

君と過ごせたら、と kimi to sugosetara, to If only I were spending them with you

願うことさえ許されない世界なのかな negau koto sae yurusarenai sekai nano kana Won’t this world even allow me to have wishes?
たった一つの嘘でさえも tatta hitotsu no uso de sae mo Even a single lie
君の涙を生んでしまう kimi no namida o unde shimau Can bring you to tears
数え切れないほどの罪を重ねてきた kazoekirenai hodo no tsumi o kasanetekita I’ve accumulated too many sins to count
その手に触れたこと sono te ni fureta koto Like having touched your hand
君の隣でそっと生きようとしたこと kimi no tonari de sotto ikiyou to shita koto And trying to go through life by your side

今を一つ拾うたび 過去を一つ捨てるような ima o hitotsu hirou tabi kako o hitotsu suteru you na It seems like picking up the present means letting go of the past
有限の記憶と時間の中 yuugen no kioku to jikan no naka Memory and time are finite
そこに居座っただけの僕の存在など soko ni isuwatta dake no boku no sonzai nado The existence of me, just standing there
きっと君の記憶から消える kitto kimi no kioku kara kieru Will surely fade from your memory

もう二度と戻れないの? mou nidoto modorenai no? Can’t we ever go back to how things were?
ここは始まりか、終わりか koko wa hajimari ka, owari ka Is this the beginning or the end?

広いベッドで眠る夜はまだ明けない hiroi beddo de nemuru yoru wa mada akenai The night I spend sleeping in this too-big bed hasn’t ended yet
また一人で夢を見るよ mata hitori de yume o miru yo I’m still dreaming all on my own
君の記憶を辿る夢を kimi no kioku o tadoru yume o A dream of searching through your memories
数え切れないほどの罪を重ねてきた kazoekirenai hodo no tsumi o kasanetekita I’ve accumulated too many sins to count
その手に触れたこと sono te ni fureta koto Like having touched your hand
君の隣でそっと生きようとしたこと kimi no tonari de sotto ikiyou to shita koto And trying to go through life by your side

孤独の痛みで償うから kodoku no itami de tsugunau kara Just let me stay quietly in your memory
君の記憶にそっと居させて kimi no kioku ni sotto isasete And I’ll make it up to you with the pain of my loneliness

変わらない気持ちでまた出会えたら良いね kawaranai kimochi de mata deaetara ii ne I hope we can meet again with our feelings unchanged
そして手を繋ごう soshite te o tsunagou And join hands
そのときまで sono tokimade But until that time comes,
「またね」 'mata ne' “See you.”

English Translation by Bluepenguin

External linksEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.