FANDOM


Girlfriend
Song title
"girlfriend"
Original Upload Date
Dec.6.2009
Singer
Hatsune Miku, GUMI and Megurine Luka
Producer(s)
Furukawa-P (music, composition, lyrics, arrangement)
Acane madder (composition, arrangement)
Jun (illust)
Views
59,729
Links
Niconico Broadcast (deleted) / YouTube Broadcast (reprint, subbed)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
足はもつれた。 Ashi wa motsureta. My legs tripped up,
旅のその途中で転んだ姿を笑う君だ。 Tabi no sono tochuu de koronda sugata o warau kimida. In the middle of that trip you who laughed at my falling

夢は砕けた。 Yume wa kudaketa. The dream is familiar
夜の真ん中で、俯いた背中を包むのさ。 Yoru no mannaka de, utsumuita senaka o tsutsumu no sa. In the middle of the night, I will envelope your back as you cast your eyes downward

振り返り、君が手を叩き笑う Furi kaeri, kimi ga te o tataki warau Turning back, you clap your hands and laugh
定まらない気持ちに名前をつけた。 Sadamaranai kimochi ni namae o tsuketa. I gave a name to that uneasy laughing feeling

漕ぎ出して、また戻って、 Kogi dashite, mata modotte, Rowing out, returning again
「いい加減な人だ。」と笑い "Ii kagenna hito da." To warai "You are a clumsy person," laughing
君以外は、誰もいない道の上、ふたり転げ回って Kimi igai wa, dare mo inai michi no ue, futari koroge mawatte Except you, on a road where no one else is, rolling about together

振り出し。ね、また戻って、続きは? Furidashi. Ne, mata modotte, tsudzuki wa? Turning back, Hey, again returning, what about a continuation?
「もう良いんじゃない?」だって。 "Mou iin ja nai?" Datte. "Isn't it already enough?," you said.
誰もいない道の上、ふたり笑って。 Dare mo inai michi no ue, futari waratte. On a road where no one is, we laugh

話をしようか。 Hanashi o shiyou ka. Should we chat?
遠い国の映画の悲しいストーリー、懐かしい歌 Tooi kuni no eiga no kanashii SUTOORII, natsukashii uta The sad story of a movie of a far-away country, a familiar song

鳴らして、揺らして、 Narashite, yurashite, Sounding, Swaying
夕暮れに痛みを残して、今日は終わる。 Yuugure ni itami o nokoshite, kyou wa owaru Leaving the aches in the evening, today ends

笑い飛ばしたら、置いて行く Warai tobashita ra, oite iku If you laugh at me, I will leave you here
暗くなって、見えなくなって、 Kuraku natte, mienaku natte, Becomes dark, become unable to see
指先に残るものだけが柔らかな朝を迎える。 Yubisaki ni nokoru mono dake ga yawarakana asa o mukaeru. Only what is left on the tip of the finger welcomes the gentle morning
そうあるように。 Sou aru you ni. I hope that there is

I know you, my friend.
I know you, girlfriend.
I know it's only Rock'n Roll
you are my girlfriend.

English Translation by ghostsubs

External linksEdit