Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Hakobako Player
Song title
"HAKOBAKO PLAYER"
Original Upload Date
May 9, 2008
Singer
Kagamine Rin and Kagamine Len
Producer(s)
Agoaniki (music, lyrics, illustration)
Views
130,000+ (NN), 17,000+ (PP)
Miku solo: 14,000+
Trio: 440,000+ (NN), 28,000+ (PP)
act2: 46,000+
Links
Niconico Broadcast / piapro Broadcast
YouTube Broadcast (reprint)


Alternate Versions

Hakobako Player
Miku solo
Upload date: May 15, 2008
Featuring: Hatsune Miku
PP
Hakobako Player
Trio version
Upload date: May 19, 2008
Featuring: Hatsune Miku, Kagamine Rin and Kagamine Len
NN / PP
Hakobako Player
act2 version
Upload date: August 29, 2008
Featuring: Kagamine Rin and Kagamine Len
PP / YT (reprint, subbed)


Lyrics

!
The following translation was made by ElectricRaichu, and may only be used in accordance with the restrictions stated on his user page.
!
Japanese Romaji English
窓を打つ水の音 この街に雨が降る mado o utsu mizu no oto kono machi ni ame ga furu The sound of water hitting the window. It's raining in this town.
濡れるのがいやだから このハコが出れません nureru no ga iya da kara kono hako ga deremasen I don’t like getting wet, so this box cannot go out.

気がつくと雨上がり この街に陽が昇る ki ga tsuku to ameagari kono machi ni hi ga noboru When I noticed, the rain has stopped. The sun rises over this town.
太陽が眩しくて このハコが出れません taiyou ga mabushikute kono hako ga deremasen The sun is dazzling, so this box cannot go out.

周りの声が聞こえないように mawari no koe ga kikoenai you ni So I won't hear the voices around me,
自分をギュッと抱いて目を閉じた jibun o gyutto daite me o tojita I held myself tightly and closed my eyes.

遠くの事で笑って見せて 大きな夢から逃げ隠れ tooku no koto de waratte misete ookina yume kara nige kakure I got myself to laugh at distant things and I run away and hide from big dreams.
多くの人に合わせて生きてきました 生きています ooku no hito ni awasete ikite kimashita ikite imasu I have been living alongside many people. Yes, I do live.
遠くの街で離れた場所で どうしてまだ変われないのか tooku no machi de hanareta basho de doushite mada kawarenai no ka In a distant town, a place far away, why can't I change yet?
もうハコの中から手を伸ばす ちょっとの気持ちもなくなった mou hako no naka kara te o nobasu chotto no kimochi mo naku natta Even the bit of feeling of reaching my hand out from inside the box has gone.

遠ざかる人の声 この街に夜が来る toozakaru hito no koe kono machi ni yoru ga kuru Voices of people moving away. Evening comes to this town.
体ごと飲み込まれこのハコが出れません karada goto nomikomare kono hako ga deremasen I'm swallowed up, body and all. This box cannot go out.

周りの色に染まらないように  mawari no iro ni somaranai you ni So I won't be stained by colors around me,
自分をギュッと抱いて目を閉じた jibun o gyutto daite me o tojita I held myself tightly and closed my eyes.

遠くの事で笑って見せて 大きな夢から逃げ隠れ tooku no koto de waratte misete ookina yume kara nige kakure I got myself to laugh at distant things and I run away and hide from big dreams.
多くの人に合わせて生きてきました 生きています ooku no hito ni awasete ikite kimashita ikite imasu I have been living alongside many people. Yes, I do live.
遠くの街で離れた場所で どうしてまだ変われないのか tooku no machi de hanareta basho de doushite mada kawarenai no ka In a distant town, a place far away, why can't I change yet?
もうハコの中から手を伸ばす ちょっとの気持ちもなくなった mou hako no naka kara te o nobasu chotto no kimochi mo naku natta Even the bit of feeling of reaching my hand out from inside the box has gone.

そんな風に考えていた 時が私にもありました sonna fuu ni kangaete ita toki ga watashi ni mo arimashita There were times when I myself used to think like that too.

English translation by ElectricRaichu

External Links

Unofficial

Advertisement