! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
Song title | |||
"heliodor" | |||
Original Upload Date | |||
April 19, 2016 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku Append Dark | |||
Producer(s) | |||
narry (music, lyrics) Keishi (illustration) | |||
Views | |||
7,300+ (NN), 1,300+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics[]
Hazuki no Yume has requested past usages of her translations to be removed. We would normally respect the author's wishes to remove their work. However, given the circumstances under which the request was made, the fact that she previously gave us explicit permission to use her translations (see also Good faith), and the best interest of the fandom, we have decided against removing the translations and only replacing those where another translation of sufficient quality is available. If you have found such a translation, please replace this one or leave a comment with a link to that translation so another editor can replace it.
Japanese | Romaji | English |
夜明けの窓辺に手をかざして | yoake no madobe ni te o kazashite | When I hold out my hand toward the window at dawn |
輝く日差しを見つめていると | kagayaku hizashi o mitsumete iru to | and gaze at the bright sunlight, |
二人で手を繋いでいた | futari de te o tsunaide ita | I can’t help remembering those days in the past |
あの日々を思い出してしまうの | ano hibi o omoidashite shimau no | when we used to be hand in hand. |
変わりだす景色はあなたのように | kawaridasu keshiki wa anata no you ni | Just like you, the changing landscape |
流れる涙を拭い去って | nagareru namida o nuguisatte | is wiping away the tears I’ve shed, |
悲しんでいたこの心に | kanashindeta kono kokoro ni | and little by little, it’s painting a picture of the future |
少しずつ未来を描いてくれる | sukoshizutsu mirai o egaite kureru | inside my sorrow-laden heart. |
いつもそばにいてくれた | itsumo soba ni ite kureta | Even when I can no longer hear your voice |
あなたの声が聞こえなくても | anata no koe ga kikoenakute mo | that used to be always by my side, |
もう迷わずに | mou mayowazu ni | I’m going to look ahead and walk toward tomorrow |
前を向いて明日も歩いていく | mae o muite ashita mo aruite yuku | without any hesitation. |
私の中にまだあなたはいて | watashi no naka ni mada anata wa ite | You still exist within me, |
さよならの言葉も言えないけど | sayonara no kotoba mo ienai kedo | and I haven’t been able to say the word “goodbye,” |
繋がっていた想いは忘れないように | tsunagatteta omoi wa wasurenai you ni | but I want to keep looking at the light, |
光を見つめ続けていたい | hikari o mitsume tsuzukete itai | so as to never forget our joined feelings. |
一人でいても振り返らずに | hitori de ite mo furikaerazu ni | I’ve been able to walk on without looking back, |
歩いていられるのは | aruite irareru no wa | even when I’m all on my own, |
あなたがずっともう一度笑えるように | anata ga zutto mou ichido waraeru you ni | because all that time, you’ve wished |
願っていてくれたから | negatte ite kureta kara | for me to be able to smile once more. |
私の中にまだあなたはいて | watashi no naka ni mada anata wa ite | You still exist within me, |
さよならの言葉も言えないけど | sayonara no kotoba mo ienai kedo | and I haven’t been able to say the word “goodbye,” |
繋がっていた想いは忘れないように | tsunagatteta omoi wa wasurenai you ni | but I want to keep looking at the light, |
光を見つめ続けていたい | hikari o mitsume tsuzukete itai | so as to never forget our joined feelings. |
今まで私を愛してくれて本当にありがとう | ima made watashi o aishite kurete hontou ni arigatou | Thank you for having loved me until now. |
English translation by Hazuki no Yume
External Links[]
- VocaDB
- Hatsune Miku Wiki
- piapro - Off Vocal
- Hazuki no Yume - Lyrics Source