Vocaloid Lyrics Wiki
Register
Advertisement
Hoi vers. 2
Song title
"Hoi"
Original Upload Date
August 2, 2016
Singer
SF-A2 miki, Hatsune Miku and Kagamine Rin
Producer(s)
mikitoP (music, lyrics)
tomoboP (mix, mastering)
Kamogawa (illustration)
Kitamura Minami (video)
Views
95,000+ (NN), 150,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics

Japanese Romaji English
Cake's じゃんけんじゃんけん グー Cake's janken janken guu Cake is, rock, paper, rock[1]
Cake's じゃんけんじゃんけん チョキ Cake's janken janken choki Cake is, rock, paper, scissors
Cake's じゃんけんじゃんけん パー Cake's janken janken paa Cake is, rock, paper, paper
最初はグー じゃーんけーん Hoi! saisho wa guu jaankeen Hoi! Ready set go, rock, paper, scissors Hoi![2]

先生見捨てないで あいつを打ち負かす sensei misutenai de aitsu o uchimakasu Sensei, don't abandon me. I'll defeat this person
必勝法 必勝法 教えてよ chance! chance! hisshou hou hisshou hou oshiete yo chance! chance! The way to certain victory, certain victory, please teach it to me chance! chance!
テンプレート通りの作戦じゃダメダメ tenpureeto doori no sakusen ja dame dame Forming a strategy according to pre-made templates is no good, no good
応用編 応用編 できるかな chance! chance! ouyouhen ouyouhen dekiru ka na chance! chance! It's the practical exam, practical exam. Can I do this? chance! chance!

Cake's じゃんけんじゃんけん グー Cake's janken janken guu Cake is, rock, paper, rock
Cake's じゃんけんじゃんけん チョキ Cake's janken janken choki Cake is, rock, paper, scissors
Cake's じゃんけんじゃんけん パー Cake's janken janken paa Cake is, rock, paper, paper
せーの じゃーんけーん Hoi! seeno jaankeen Hoi! One, two, rock, paper, scissors, go! Hoi!

君のスカートがふんわり kimi no sukaato ga funwari Your skirt goes swish, swish
単純で明快な My Story tanjun de meikai na My Story My story is simple and straightforward
いつだって涙が涙を気持ちが気持ちを itsu datte[3] namida ga namida o kimochi ga kimochi o The thought that one's tears can always stop another's tears and one's feelings can always stop another's feelings?![4]
止められるもんか! tomerareru mon ka! It's simply not true!

君に追いつきたいような kimi ni oitsukitai you na I want to catch up with you.
君を追い越したいような kimi o oikoshitai you na I want to surpass you
いつだって曖昧な態度で真剣な勝負が itsu datte aimai na taido de shinken na shoubu ga If you always act so elusive you won't be able to enjoy
楽しめるもんか! tanoshimeru mon ka! Any serious battles!
裏の裏をかけ Hoi! ura no ura o kake Hoi! Invoke reverse reverse psychology[5], Hoi!

先手が勝つのは動物将棋さ sente ga katsu no wa doubutsu shougi sa It's in animal shogi[6] that first move wins
なにそれ? ないそれ? 知らんけど 天誅!天誅! nani sore? nai sore? shiran kedo tenchuu! tenchuu! Wait what? Wait what? I don't know. Divine punishment! Divine punishment!
喧嘩した後にはなかよく餃子でも kenka shita ato ni wa nakayoku gyouza demo After fighting, we'll be on good terms and go get gyoza or something
ハングリー ハングリー はらへった 集中!集中! hangurii hangurii harahetta shuuchuu! shuuchuu! Hungry, hungry. I'm starving. Concentrate! Concentrate!

Cake's じゃんけんじゃんけん グー Cake's janken janken guu Cake is, rock, paper, rock
Cake's じゃんけんじゃんけん チョキ Cake's janken janken choki Cake is, rock, paper, scissors
Cake's じゃんけんじゃんけん パー Cake's janken janken paa Cake is, rock, paper, paper
せーの じゃーんけーん Hoi! seeno jaankeen Hoi! One, two, rock, paper, scissors, go! Hoi!

君とロック・ペーパー・シザーズ・ゴー! kimi to rokku peepaa shizaazu goo! You and I, let's jan ken hoi!
台湾じゃ じぇん・だお・しーとうぶ! taiwan ja jen dao shiitoubu! In Taiwan, it's jiǎndāo shítou bù![7]
今日だって世界のどこかでヤるかヤられるかの kyou datte sekai no doko ka de yaru ka yarareru ka no Even today, all over the world, it's do or die
火花がバチバチ hibana ga bachi bachi And sparks are crackling

友達は嘘つかないのよ tomodachi wa uso tsukanai no yo Friends don't lie to each other, you know
明日も一緒にいれるように ashita mo issho ni ireru you ni So that they'll be able to stay friends tomorrow
アトダシしたら最後よ atodashi shitara saigo yo If you cheat[8], it'll be over, got it?
ぶん殴ってしまいそう bunnagutte shimai sou I feel like I wanna hit you

Cake's じゃんけんじゃんけん Cake's janken janken Cake is, rock, paper
Cake's じゃんけんじゃんけん Cake's janken janken Cake is, rock, paper
Cake's じゃんけんじゃんけん Cake's janken janken Cake is, rock, paper
じゃーんけーん Hoi! jaankeen Hoi! Rock, paper, scissors Hoi!

君のスカートがふんわり kimi no sukaato ga funwari Your skirt goes swish, swish
単純で明快な My Story tanjun de meikai na My Story My story is simple and straightforward
いつだって涙が涙を気持ちが気持ちを itsu datte namida ga namida o kimochi ga kimochi o The thought that one's tears can always stop another's tears and one's feelings can always stop another's feelings?!
止められるもんか! tomerareru mon ka! It's simply not true!

キミに追いつきたいような kimi ni oitsukitai you na I want to catch up with you
君を追い越したいような kimi o oikoshitai you na I want to surpass you
そうやって曖昧な態度で真剣な勝負が sou yatte aimai na taido de shinken na shoubu ga If you always act so elusive you won't be able to enjoy
楽しめるもんか! tanoshimeru mon ka! Any serious battles!

せーの! seeno! One, two!
ハートがびっしょり haato ga bisshori My heart is drenched in sweat
世紀の大一番! seiki no dai ichiban! It's the showdown of the century!
いま我らは見事に魂と魂を ima warera wa migoto ni tamashii to tamashii o Now we can clash soul to soul
ぶつけあえるだろう butsukeaeru darou In the most splendid manner, don't you think?
裏の裏の 裏の裏の 裏の裏をかけ! ura no ura no ura no ura no ura no ura o kake! Invoke reverse reverse reverse reverse reverse reverse psychology!

Cake's じゃんけんじゃんけん グー Cake's janken janken guu Cake is, rock, paper, rock
Cake's じゃんけんじゃんけん チョキ Cake's janken janken choki Cake is, rock, paper, scissors
Cake's じゃんけんじゃんけん パー Cake's janken janken paa Cake is, rock, paper, paper
最初はグー じゃーんけーん Hoi! saisho wa guu jaankeen Hoi! Ready set go, rock, paper, scissors Hoi!

English translation by novakiaki

Translation Notes

  1. most often I hear "jan ken pon" as the japanese version of rock paper scissors, but there are many variations such as "jan ken hoi!"
  2. ready set go" is originally "saisho wa gu!" or "first is rock!" which is what japanese people say before the jan-ken-pon part in order to synchronize their timing?
  3. at 1:21, the text says "itsudatte" but you can hear miki sing "souyatte"... the lyrics sources all say "itsudatte" but I'm betting that that's a mistake in the video and she's meant to say "souyatte" there? (though my TL for that line works for both ways)
  4. "one's tears can stop another's tears..." this line is originally "tears stop tears, feelings stop feelings" so adding in the subjects "one" and "another" is my own interpretation. it's rather ambiguous :O
  5. "reverse reverse etc psychology" is originally "(ura no)^n wo kake" which is basically... you know that thing where you wanna do scissors, but you think your opponent thinks you're gonna do scissors? so you assume they'll do rock to beat your scissors, so you'll instead do paper to beat their rock... that's reverse psychology right? but then what if you think they'll KNOW you changed to paper because they thought you were gonna do scissors?! then they would choose scissors to beat your paper!!! so that means you have to do rock!!!! that's reverse reverse psychology. now do that again n times and you'll have reverse^n psychology :) gave myself a headache writing that I saw someone define "ura no ura wo kaku" as a "double bluff", but I've never heard that phrase used in real life before, so I thought no one would know what it means...
  6. "animal shogi" is basically kids' shogi that uses cute animal pieces. but I was confused because black goes first in shogi right?? but wikipedia says in animal shogi, it is impossible for white (second move) to lose if they don't make a mistake. so really it's the second move that wins? or maybe rin just doesn't know what she's saying (which she admits.)
  7. I don't know any mandarin so I transliterated that just as google translate told me, hope it's right! (mikito-P and mandarin, 1 2 fanclub feels...)
  8. "if you cheat" originally had a special word "atodashi" for the act of waiting a second too long to see what your opponent does before you move yourself. I don't think there's a word for it in english though!

External Links

Unofficial

Advertisement