Song title | |||
"iDOLLA" | |||
Original Upload Date | |||
January 23, 2010 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku and GUMI Megurine Luka (chorus) | |||
Producer(s) | |||
ELECTROCUTICA: Treow (music) Kitajima Shizuka (lyrics, video) Hisui0 (lyrics) Nanou (guitar) Itou Isaku (PV assistant) | |||
Views | |||
320,000+ (NN), 31,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
|
Lyrics
! | ! |
Main Singer | GUMI | Miku | Both | Human Chorus |
---|
Japanese | Romaji | English |
出口のない迷路 歩いてる 地図も持たぬまま | deguchi no nai meiro aruiteru chizu mo motanu mama | I'm walking through a maze with no exit, without even a map |
荷物は無い たったひとつ 砂時計のルール | nimotsu wa nai tatta hitotsu sunadokei no ruuru | I have no baggage, the only rule of the hourglass |
『さぁ行こう そう |
"saa yukou sou sora e no kippu" | "Let's go, yes, it's a ticket to fly" |
「絶望航空搭乗上昇 It’s show time!」 | "zetsubou koukuu toujou joushou It's Show time!" | "Despair Airlines, ready for takeoff. It's show time!" |
繰り返されるゲーム 挑む未来 | kurikaesareru geemu idomu mirai | A repeating game, a mandated future |
“ |
"koko made kite goran?" | "Why don't you try coming here?" |
kimi wa warai soshite utau | The travellers {you} laugh, then start to sing | |
「フカノウ ナンテ ナイ」 | "fukanou nante nai" | "NOTHING IS IMPOSSIBLE" |
解けない魔法 呪いの切符 | tokenai mahou noroi no kippu | This ticket holds a curse that can't be broken |
罠に気づかないまま・・・ | wana ni kizukenai mama... | Without noticing the trap... |
“刻が落ちれば 最期” 誰かが云ってた | "toki ga ochireba saigo" dareka ga itteta | "If time falls, it'll be the end of you", someone told me |
暗黙の |
anmoku no sain soredemo | It's an unspoken contract, but |
正体 君はまだ 知らないで | shoutai kimi wa mada shiranaide | I still don't want you to know my true self |
“果てにある あの |
"hate ni aru ano yume dake wa todokanai" | "That last singing voice {dream} won't reach" |
おもちゃ |
tameiki ni hoshigaru omochabako no dooru | A doll from the toybox wanting to sigh |
行き先「見えない」「わからない」 | yukisaki "mienai" "wakaranai" | "She can't see", "she doesn't know" where she's going |
砂の泉は告げる |
suna no izumi wa tsugeru owari ni obie | The pool of sand told me, afraid of decisions {conclusions} |
消えゆく時間を |
kieyuku jikan o kaeshite | Repeating {returning} the vanishing time |
sukairain kimi wa ima uchuu no maigo | You are now a lost child in the universe, in the skyline | |
「出会わなければ 自由に飛べたのに」 | "deawanakereba jiyuu ni tobeta no ni" | "Though if I'd never met you, I could have flown free..." |
夢見る道化 ひとり舞台で 踊るだけ | yumemiru douke hitori butai de odoru dake | A dreaming clown dances alone on the stage |
硝子の |
garasu no doresu matotta " " | Dressed in a glass suit of armor {dress} " " |
れでぃーす あんど じぇんとるめぇん♪ | rediisu ando jentorumeen | Ladies and gentlemen |
きょうは みんな わたしのために あつまってくれて | kyou wa minna watashi no tame ni atsumatte kurete | Thank you all |
ありがとう | arigatou | For coming to my party today! |
“シャンパン ケーキ シャンデリア ジュエリー | "shanpan keeki shanderia juerii | Champagne, cake, chandelier, jewelry |
みんなおいでよLet’s Party time” | minna oide yo Let's Party time" | Come on, everybody, it's party time! |
臨時ニュースにチェンジ。 | rinji nyuusu ni chenji. | Breaking news update |
エンジン全開で宇宙を暴走中 | enjin zenkai de uchuu o bousouchuu | Running rampant through space at full throttle |
緊急事態みたい | kinkyuujitai mitai | It seems there's a state of emergency |
孤独な脳内パーティーは最高潮! | kodoku na nounai paatii wa saikouchou! | The party inside a lonely brain is reaching its climax! |
ブレイクアウトパーティー (Break out, party!) | bureiku auto paatii! | Break out, party! |
スローヤ スイート イミテーショーン (Throw ya, sweet imitation!) | suroo ya suiito imiteeshon | Throw ya, sweet imitation! |
ブリンギットン ワチャガナドゥー (Bring it on! Whacha gonna do?) | buringitton wacha gana duu! | Bring it on! What'cha gonna do? |
タノシカッタ シューガクリョコー (Tanoshikatta syugakuryoko!) | tanoshikatta shuugaku ryokou | It was a fun field trip! |
語る語る語るカタルシス | kataru kataru kataru katarushisu | Speaking speaking speaking catharsis |
嘘も崩壊の旅にご注意 | uso mo houkai no tabi ni gochuui | Beware of the journey full of lies and decay |
PANIC!!!! (PANIC) -It’s show time | PANIC!!! (PANIC) It's show time | PANIC!!! (PANIC) It's show time |
「もうゲームセット?」 | "mou geemu setto?" | "Game and set already?" |
次は INTERVIEW TIME! | tsugi wa INTERVIEW TIME! | Next it's INTERVIEW TIME! |
教えて教えて教えて(NO!) | oshiete oshiete oshiete (NO!) | Tell me tell me tell me (NO!) |
どうして何も言わないの(NO!) | doushite nanimo iwanai no (NO!) | Why won't you say anything? (NO!) |
「明日の予定は?」(NO!) | "ashita no yotei wa?" (NO!) | Tomorrow's plan?" (NO!) |
「君は何してきたの」(NO!) | kimi wa nani shite kita no (NO!) | What are you doing here? (NO!) |
問おう問おう問おう もう飛ぼう(GO!) | toou toou toou toou mou tobou! (GO!) | I'll ask I'll ask I'll ask. I'll fly away! (GO!) |
『崩れる瞬間 |
"kuzureru shunkan kaaten o hikisake | In the instant that it crumbled, the curtain was torn |
集めた |
atsumeta tsukurimono mou iranai no | I don't need the jewels {fakes} I've gathered up anymore |
torikago kara tsuredashite kureru sono te o | I've been waiting so long for those hands that took me from my birdcage | |
ずっと待ってた Queen's Party is imitation | zutto matteta Queen's Party is imitation | "Queen's party is imitation" |
ring bell paatii o owarasete | I ring a bell to end the party | |
今なら 見える 君に逢いたいよ | ima nara mieru kimi ni aitai yo | Now I can see, I miss you |
飛び乗る光速 行き先 誰にも云わない | tobinoru kousoku yukisaki dare ni mo tsutawanai | I jump onto the speed of light without telling anyone my destination |
見ててすぐ |
mitete sugu kaze ni oitsuku kara | Look, I'll soon be riding on the back of the wind |
バイバイ ありがとう もう行かなきゃ | baibai arigatou mou ikanakya | Bye-bye, thank you, I have to go |
痛いよ でも構わない うれしいの | itai yo demo kamawanai ureshii no | It hurts, but that's okay, I'm happy |
此処には もう戻らない 戦い 始まる | koko ni wa mou modoranai tatakai hajimaru | I can't come back here again; the fight has begun |
そして最後の砂が落ちた・・・ | soshite saigo no suna ga ochita | And so the last grain of sand fell |
English translation by bluepenguin
External links
- ELECTROCUTICA - Lyrics
Unofficial
- VocaDB
- Hatsune Miku Wiki
- Anime Lyrics - Translation source