FANDOM


Into Starlight
Song title
"Into Starlight"
Original Upload Date
Jul.29.2015
Anniversary version: Feb.19.2016
Singer
IA and ONE
Producer(s)
KURIS (music, lyrics)
YUICHI NAKASE (music, lyrics)
Godless-P (tuning)
Nagie (mix)
Ryuta Hoshi (director)
mqdl (MMD modeling)
Taku Yoshihara (motion designer)
BTA(B-full) (stage designer)
RSC MASAMI STUDIO (choreographer)
MOZOO Inc. (motion capture)
Views
47,000+ (NN), 1,200,000+ (YT)
Anniversary version: 14,000+ (NN), 520,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
Anniversary version: Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


LyricsEdit

Main Singer IA ONE Both
Japanese Romaji English
空から sora kara From the sky
(荒れ果てた大地) (are hateta daichi) (the desolated ground)
舞い降りて maiorite Alighting down
(降り注ぐ歪(ひず)み) (furisosogu hizumi) (the downpouring lights)
魅せてく miseteku Getting captivated
(今よみがえるなら) (ima yomigaeru nara) (if now we are revived)
Into Starlight Into Starlight Into Starlight
(時をも見ずに) (toki o mo mizu ni) (without even watching the time)
けして色あせる事などなく繋ぐ keshite iro aseru koto nado naku tsunagu There’s no way It’ll fade out, connecting
模様描いてLet's go 光の橋を架けて moyou egaite Let's go hikari no hashi o kakete Drawing patterns, let’s go, suspend the bridge of light

飛び回るよ それぞれへの時空の隙間へ tobimawaru yo sorezore e no jikuu no sukima e We’ll fly about, to every one of those gaps in space-time
鉄の扉を開け 新世界へFly away tetsu no tobira o ake shin sekai e Fly away Open the iron door, Fly away to the new world
まるで波立つような光の檻 marude namidatsu youna hikari no ori A seemingly rippling obi of light;
乗り越え行くFuture norikoe yuku Future Climbing over it; the future
遥か遠い時代の夢 叶えてゆこう haruka tooi jidai no yume kanaete yukou dreams from those far far off days, let’s go grant them

動き出した強い心のままに ugokidashita tsuyoi kokoro no mama ni It started to move; as that strong heart desires,
果てしなく想いを見続けよう hateshinaku omoi o mitsuzuke you Let’s keep gazing upon those endless feelings
それが明日へ繋がる sore ga asu e tsunagaru that will tie to the future,
かけがえのない運命を賭けて kakegae no nai unmei o kakete I’ll bet even my priceless fate

もしも一つ願いが叶うとしたら moshimo hitotsu negai ga kanau to shitara If (my) one wish was granted
映し出す未来は 奇跡が舞い降りて utsushidasu mirai wa kiseki ga maiorite (in the) reflected future; miracles alight down
その先には誰もがいつか sono saki niwa dare mo ga itsuka Beyond there, the answer everyone
探し続けていた答えに巡り合える sagashi tsuzukete ita kotae ni meguriaeru Comes to search for one day, can be happened across...
熱く 燃える 鼓動に目覚めてゆく atsuku moeru kodou ni mesamete yuku Waking to (my) hotly, burning palpitations
ずっと ずっと 夢に見てた星空を見上げるんだ zutto zutto yume ni miteta hoshizora o miagerun da I gaze up at that starry sky I always always saw in my dreams

空から sora kara From the sky
(荒れ果てた大地) (are hateta daichi) (the desolated ground)
舞い降りて maiorite Alighting down
(降り注ぐ歪(ひず)み) (furisosogu hizumi) (the downpouring lights)
魅せてく miseteku Getting captivated
(今よみがえるなら) (ima yomigaeru nara) (if now we are revived)
Into Starlight Into Starlight Into Starlight
(時をも見ずに) (toki o mo mizu ni) (without even watching the time)

飛び出そうよ 光の中 知らない世界へ tobidasou yo hikari no naka shiranai sekai e I feel like I’m gonna fly away, into the light, to an unknown world
高い丈飛び越え 初めて誘うわ takai take tobikoe hajimete izanau wa Jumping over that tall wall, for the first time it invites me in

叶う夢が待っている My only heart kanau yume ga matte iru My only heart A dream to come true is waiting for me, my only hope;
そこが約束の場所 羽ばたくよ soko ga yakusoku no basho habataku yo That’s my promised place, I’ll flap my wings
キラリ光る道筋 間違いのない kirari hikaru michisuji machigai no nai A sparkling path of light, unmistakably,
私だけのMy way watashi dake no My way That’s my very own way

感じるほど眩しく心が踊る kanjiru hodo mabushiku kokoro ga odoru My heart dances, dazzlingly, enough to feel it
弾むような力 背中に押し寄せる hazumu you na chikara senaka ni oshiyoseru A force like a bounce, pushes against my back
さあ 恐れる事なく強く aaa, osoreru koto naku tsuyoku Now, without fear, strongly,
全てを包み込む 輝くハートの中へ subete o tsutsumikomu kagayaku haato no naka e To inside the shining heart that envelops all
急げ 急げ 駆け出す私 あの日 isoge isoge kakedasu watashi, ano hi Hurry hurry, I broke off into a run, that day
やっと やっと 顔を上げて星空を見上げるんだ yatto yatto kao o agete hoshizora o miagerun da I finally finally, raised my head and look up at the starry sky

浮かぶ幻 私を高次元に誘うけど ukabu maboroshi, watashi o kouchiten ni sasou kedo A rising illusion, lures me to a higher dimension
目の前の今 輝き眩しすぎて me no mae no ima kagayaki mabushisugite But the present radiance before my eyes, is too dazzling
回る 陽炎 私を取り囲むように mawaru kagerou watashi o torikakomu you ni A turning heat haze, as though to surround me
さあ、と巡る 奏でる まるで夢見たように saa, to meguru kanaderu marude yume mita you ni Suddenly spins and plays, like I dreamed

空から sora kara From the sky
(荒れ果てた大地) (are hateta daichi) (the desolated ground)
舞い降りて maiorite Alighting down
(降り注ぐ歪(ひず)み) (furisosogu hizumi) (the downpouring lights)
魅せてく miseteku Getting captivated
(今よみがえるなら) (ima yomigaeru nara) (if now we are revived)
Into Starlight Into Starlight Into Starlight
(時をも見ずに) (toki o mo mizu ni) (without even watching the time

もしも一つ願いが叶うとしたら moshimo hitotsu negai ga kanau to shitara If one wish was granted
映し出す未来は 奇跡が舞い降りて utsushidasu mirai wa kiseki ga maiorite (in the) reflected future; miracles (would) alight down
その先には誰もがいつか sono saki niwa dare mo ga itsuka beyond there, the answer everyone
探し続けていた答えに巡り合える sagashi tsuzukete ita kotae ni meguriaeru Comes to search for one day, can be happened across
いつも いつも 泣いてた私 あの日 itsumo itsumo naiteta watashi ano hi I who used to always always be crying, that day
やがて やがて 涙枯れて 星空を見上げるんだ yagate yagate yami ga harete hoshizora o miagerun da Finally finally, my tears dried and I look up to the starry sky

Singer IA ONE Both
Japanese Romaji English
空から sora kara From the sky
(荒れ果てた大地) (are hateta daichi) (the desolated ground)
舞い降りて maiorite Alighting down
(降り注ぐ歪(ひず)み) (furisosogu hizumi) (the downpouring lights)
魅せてく miseteku Getting captivated
(今よみがえるなら) (ima yomigaeru nara) (if now we are revived)
Into Starlight Into Starlight Into Starlight
(時をも見ずに) (toki o mo mizu ni) (without even watching the time)
けして色あせる事などなく繋ぐ keshite iro aseru koto nado naku tsunagu There’s no way It’ll fade out, connecting
模様描いてLet's go 光の橋を架けて moyou egaite Let's go hikari no hashi o kakete Drawing patterns, let’s go, suspend the bridge of light

飛び回るよ それぞれへの時空の隙間へ tobimawaru yo sorezore e no jikuu no sukima e We’ll fly about, to every one of those gaps in space-time
鉄の扉を開け 新世界へFly away tetsu no tobira o ake shin sekai e Fly away Open the iron door, Fly away to the new world
まるで波立つような光の檻 marude namidatsu youna hikari no ori A seemingly rippling obi of light;
乗り越え行くFuture norikoe yuku Future Climbing over it; the future
遥か遠い時代の夢 叶えてゆこう haruka tooi jidai no yume kanaete yukou dreams from those far far off days, let’s go grant them

動き出した強い心のままに ugokidashita tsuyoi kokoro no mama ni It started to move; as that strong heart desires,
果てしなく想いを見続けよう hateshinaku omoi o mitsuzuke you Let’s keep gazing upon those endless feelings
それが明日へ繋がる sore ga asu e tsunagaru that will tie to the future,
かけがえのない運命を賭けて kakegae no nai unmei o kakete I’ll bet even my priceless fate

もしも一つ願いが叶うとしたら moshimo hitotsu negai ga kanau to shitara If (my) one wish was granted
映し出す未来は 奇跡が舞い降りて utsushidasu mirai wa kiseki ga maiorite (in the) reflected future; miracles alight down
その先には誰もがいつか sono saki niwa dare mo ga itsuka Beyond there, the answer everyone
探し続けていた答えに巡り合える sagashi tsuzukete ita kotae ni meguriaeru Comes to search for one day, can be happened across...
熱く 燃える 鼓動に目覚めてゆく atsuku moeru kodou ni mesamete yuku Waking to (my) hotly, burning palpitations
ずっと ずっと 夢に見てた星空を見上げるんだ zutto zutto yume ni miteta hoshizora o miagerun da I gaze up at that starry sky I always always saw in my dreams

空から sora kara From the sky
(荒れ果てた大地) (are hateta daichi) (the desolated ground)
舞い降りて maiorite Alighting down
(降り注ぐ歪(ひず)み) (furisosogu hizumi) (the downpouring lights)
魅せてく miseteku Getting captivated
(今よみがえるなら) (ima yomigaeru nara) (if now we are revived)
Into Starlight Into Starlight Into Starlight
(時をも見ずに) (toki o mo mizu ni) (without even watching the time)

飛び出そうよ 光の中 知らない世界へ tobidasou yo hikari no naka shiranai sekai e I feel like I’m gonna fly away, into the light, to an unknown world
高い丈飛び越え 初めて誘うわ takai take tobikoe hajimete izanau wa Jumping over that tall wall, for the first time it invites me in

叶う夢が待っている My only heart kanau yume ga matte iru My only heart A dream to come true is waiting for me, my only hope;
そこが約束の場所 羽ばたくよ soko ga yakusoku no basho habataku yo That’s my promised place, I’ll flap my wings
キラリ光る道筋 間違いのない kirari hikaru michisuji machigai no nai A sparkling path of light, unmistakably,
私だけのMy way watashi dake no My way That’s my very own way

感じるほど眩しく心が踊る kanjiru hodo mabushiku kokoro ga odoru My heart dances, dazzlingly, enough to feel it
弾むような力 背中に押し寄せる hazumu you na chikara senaka ni oshiyoseru A force like a bounce, pushes against my back
さあ 恐れる事なく強く aaa, osoreru koto naku tsuyoku Now, without fear, strongly,
全てを包み込む 輝くハートの中へ subete o tsutsumikomu kagayaku haato no naka e To inside the shining heart that envelops all
急げ 急げ 駆け出す私 あの日 isoge isoge kakedasu watashi, ano hi Hurry hurry, I broke off into a run, that day
やっと やっと 顔を上げて星空を見上げるんだ yatto yatto kao o agete hoshizora o miagerun da I finally finally, raised my head and look up at the starry sky

浮かぶ幻 私を高次元に誘うけど ukabu maboroshi, watashi o kouchiten ni sasou kedo A rising illusion, lures me to a higher dimension
目の前の今 輝き眩しすぎて me no mae no ima kagayaki mabushisugite But the present radiance before my eyes, is too dazzling
回る 陽炎 私を取り囲むように mawaru kagerou watashi o torikakomu you ni A turning heat haze, as though to surround me
さあ、と巡る 奏でる まるで夢見たように saa, to meguru kanaderu marude yume mita you ni Suddenly spins and plays, like I dreamed

空から sora kara From the sky
(荒れ果てた大地) (are hateta daichi) (the desolated ground)
舞い降りて maiorite Alighting down
(降り注ぐ歪(ひず)み) (furisosogu hizumi) (the downpouring lights)
魅せてく miseteku Getting captivated
(今よみがえるなら) (ima yomigaeru nara) (if now we are revived)
Into Starlight Into Starlight Into Starlight
(時をも見ずに) (toki o mo mizu ni) (without even watching the time

もしも一つ願いが叶うとしたら moshimo hitotsu negai ga kanau to shitara If one wish was granted
映し出す未来は 奇跡が舞い降りて utsushidasu mirai wa kiseki ga maiorite (in the) reflected future; miracles (would) alight down
その先には誰もがいつか sono saki niwa dare mo ga itsuka beyond there, the answer everyone
探し続けていた答えに巡り合える sagashi tsuzukete ita kotae ni meguriaeru Comes to search for one day, can be happened across
いつも いつも 泣いてた私 あの日 itsumo itsumo naiteta watashi ano hi I who used to always always be crying, that day
やがて やがて 涙枯れて 星空を見上げるんだ yagate yagate yami ga harete hoshizora o miagerun da Finally finally, my tears dried and I look up to the starry sky

English Translation by Forgetfulsubs

External LinksEdit