! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. |
! |
Song title | |||
"Jacob's Ladder" | |||
Original Upload Date | |||
December 12, 2015 | |||
Singer | |||
Kagamine Rin Kagamine Len (chorus) | |||
Producer(s) | |||
Maruouji-P (music, lyrics) Chizu (illustration) | |||
Views | |||
500+ (NN), 200+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
Released in commemoration of the Kagamine's 2015 anniversary and the release of V4X. |
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
きらきら 光の階段が見える | Kirakira hikari no kaidan ga mieru | I can see a glittering staircase of light. |
雲間から天使が 降りてくるよ | Kumoma kara tenshi ga orite kuru yo | Angels are descending from between the clouds. |
ひらひら 白い羽根舞い落ちてくる | Hirahira shiroi hane maiochite kuru | White feathers are fluttering down. |
地上から見上げる 雪の欠片 | Chijō kara miageru yuki no kakera | Looking up from the ground, they're like bits of snow. |
寒い季節だけれど | Samui kisetsu da keredo | It's the cold season, |
みんなが待っている | minna ga matte iru | but everyone is waiting. |
大切なあなたに 愛をあげる | Taisetsu na anata ni ai o ageru | Dearest you, I give you my love. |
きらきら 街は華やかに輝く | Kirakira machi wa hanayaka ni kagayaku | The town shines, sparkling gorgeously. |
光があふれて 心おどる | Hikari ga afurete kokoro odoru | It's brimming with so much light, I feel excited. |
誰かのこと誰かが | Dareka no koto dareka ga | Someone is surely thinking |
きっと想っている | kitto omotte iru | about someone. |
独りのあなたにも 天使がくるよ | Hitori no anata ni mo tenshi ga kuru yo | Alone though you are, an angel will come to you. |
鳴り響く鈴の音の中で | Narihibiku suzu no ne no naka de | Amid the tones of tinkling bells echoing |
きらめいてる星を数えて | kirameite'ru hoshi o kazoete | I count the twinkling stars |
光と祈りの夜に待つ | hikari to inori no yoru ni matsu | and, in the night of light and prayer, I wait |
大好きな人がくるのを | daisuki na hito ga kuru no o | for my loved one to arrive. |
たくさんのことを話そう | Takusan no koto o hanasō | We'll talk of many things. |
たくさん抱きしめ合おうよ | Takusan dakishimeaō yo | We'll give each other embrace after embrace. |
大切だってことあなたに | Taisetsu da tte koto anata ni | I'll say how I wish you would know |
伝わればいいなって | tsutawareba ii na tte | how dear you are to me. |
誰かのこと誰かが | Dareka no koto dareka ga | Someone is surely thinking |
きっと想っている | kitto omotte iru | about someone. |
独りのときにも 天使が見てる | Hitori no toki ni mo tenshi ga mite'ru | Even when you're alone, angels are watching. |
みんなが待っているよ | Minna ga matte iru yo | Everyone is waiting |
幸せな季節を | shiawase na kisetsu o | for a season of happiness. |
大切なあなたに 愛をあげる | Taisetsu na anata ni ai o ageru | Dearest you, I give you my love. |
English translation by ElectricRaichu
External Links
- Len's Lyrics - Lyrics and translation source
- VocaDB
- piapro - illustration