Song title | |||
"Just Be Friends" | |||
Original Upload Date | |||
Jul.4.2009 | |||
Singer | |||
Megurine Luka | |||
Producer(s) | |||
Dixie Flatline (Music, Lyrics) Yunomi-P (Illustration, Video) | |||
Views | |||
2,748,000+ | |||
Links | |||
NicoVideo Broadcast / Youtube Broadcast | |||
Description
One of the most famous Megurine Luka songs. |
Japanese, Romaji, and English Translation
Just be friends. All we gotta do.
Just be friends. Just be friends.
Just be friends...
Japanese | Romaji | English |
浮かんだんだ 昨日の朝 早くに | Ukandanda kinou no asa hayaku ni | It came to mind in the early morning yesterday |
割れたグラス かき集めるような | Wareta GURASU(Glass) kakiatsumeru you na | As if I gathered broken pieces of glass |
これは一体なんだろう 切った指からしたたる滴 | Kore wa ittai nan darou kitta yubi kara shitataru shizuku | What the heck is this? Drips from my cut finger |
僕らはこんなことしたかったのかな | Bokura wa konna koto shitakatta no kana | Is this what we really hoped for? |
分かってたよ 心の奥底では 最も辛い 選択がベスト | Wakatteta yo kokoro no oku soko de wa motto mo tsurai sentaku ga BESUTO(Best) | I knew it at the bottom of my heart that the hardest choice would be the best |
それを拒む自己愛と 結果自家 撞着 どうちゃくの繰り返し | Sore o kobamu jiko ai to kekkajika douchaku no kurikaeshi | My self-love refuses it and repeats self-contradiction |
僕はいつになれば言えるのかな | Boku wa itsu ni nareba ieru no kana | When can I tell it to you? |
緩やかに朽ちてゆくこの世界で 足掻 あがく僕の唯一の活路 | Yuruyaka ni kuchiteyuku kono sekai de agaku boku no yuiitsu no katsuro | In the world decaying world I'm struggling but it's the only way |
色褪せた君の 微笑み刻んで 栓を抜いた | Iroaseta kimi no hohoemi kizande sen o nuita | Carving your faded smiles, I pulled out the plug |
声を枯らして叫んだ 反響 残響 空しく響く | Koe o karashite sakenda hankyou zankyou munashiku hibiku | I screamed with my hoarse voice rebound and resonance echo in vain |
外された鎖の その先は なにひとつ残ってやしないけど | Hazusareta kusari no sono saki wa nani hitotsu nokotte ya shinai kedo | Nothing is left at the end of the unchained me |
ふたりを重ねてた偶然 暗転 断線 儚く 千々 ちぢに | Futari o kasaneteta guuzen anten dansen hakanaku chiji ni | Coincidences that sticked us degenerates into the dark and are broken in pieces |
所詮こんなものさ 呟いた 枯れた頬に伝う誰かの涙 | Shosen konna mono sa tsubuyaita kareta hoho ni tsutau dareka no namida | "No matter what we do, life is just like that" I mumbled as somebody's tears flow down the dried cheeks |
気づいたんだ 昨日の 凪いだ夜に | Kidzuitanda kinou no naida yoru ni | Yesterday a tranquil night made me realize |
落ちた花弁 拾い上げたとして | Ochita kaben hiroiageta to shite | It'd be useless to pick up fallen petals |
また咲き戻ることはない そう手の平の上の小さな死 | Mata saki modoru koto ha nai sou te no hira no ue no chiisana shi | Because ut'd never bloom again it's tiny but already dead on my palms |
僕らの時間は止まったまま | Bokura no jikan wa tomatta mama | Our time stopped long ago |
思い出すよ 初めて会った季節を 君の優しく微笑む顔を | Omoidasu yo hajimete atta kisetsu o kimi no yasashiku hohoemu kao o | I remember the season we first met and your graceful smile |
今を過去に押しやって 二人傷つく限り傷ついた | Ima o kakko ni oshiyatte futari kizutsuku kagiri kizutsuita | Bringing up old issues, we hurt each other as badly as possible |
僕らの心は棘(とげ)だらけだ | Bokura no kokoro wa toge darake da | Our hearts are full of thorns |
重苦しく続くこの関係で 悲しい程 変わらない心 | Omokurushiku tsudzuku kono kankei de kanashii hodo kawaranai kokoro | With this continuous dull relationship grievously I can't change my mind |
愛してるのに 離れがたいのに 僕が言わなきゃ | Aishiteru no ni hanare gatai no ni boku ga iwanakya | I still love you, I don't wanna be apart from you, but I have to tell you |
心に土砂降りの雨が 呆然(ぼうぜん) 竦然(しょうぜん) 視界も煙る | Kokoro ni doshaburi no ame ga bouzen shouzen shikai mo kemuru | It's raining heavily in my mind I'm stunned, I'm standing dead, my vision is blurry |
覚悟してた筈(はず)の その痛み それでも貫かれるこの体 | Kakugo shiteta hazu no sono itami sore demo tsuranukareru kono karada | Despite my determination, the pain is still penetrating |
ふたりを繋いでた絆 綻(ほころ)び 解け 日常に消えてく | Futari o tsunai deta kizunahokorobi hodoke nichijou ni kieteku | The bond between us has come apart and is dying away in everyday |
さよなら愛した人 ここまでだ もう振り向かないで歩き出すんだ | Sayonara aishita hito koko made da mou furimukanai de arukidasunda | Goodbye, my sweetheart, it's over we have to leave without turning back |
一度だけ 一度だけ 願いが叶うのならば | Ichido dake ichido dake negai ga kanau no naraba | Just once, just once if I could have my wish to come true |
何度でも生まれ変わって あの日の君に逢いに行くよ | Nando demo umarekawatte ano hi no kimi ni ai ni iku yo | I'd be born again and again, and go see you on those days |
声を枯らして叫んだ 反響 残響 空しく響く | Koe o karashite sakenda hankyou zankyou munashiku hibiku | I screamed with my hoarse voice rebound and resonance echo in vain |
外された鎖の その先は なにひとつ残ってやしないけど | Hazusareta kusari no sono saki wa nani hitotsu nokotte ya shinai kedo | Nothing is left at the end of the unchained me |
ふたりを繋いでた絆 綻(ほころ)び 解け 日常に消えてく | Futari o tsunaideta kizuna hokorobi hodoke nichijou ni kieteku | The bond between us had come apart and is dying away in everyday |
さよなら愛した人 ここまでだ もう振り向かないで歩き出すんだ | Sayonara aishita hito koko made da mou furimukanai de arukidasunda | Goodbye, my sweetheart, it's over we had to leave without turning back |
これでおしまいさ | Kore de oshimai sa | It's all over |
English translation by Neibaku.
External Links
- @wiki - page at the Hatsune Miku Wiki (in Japanese)