Wikia

Vocaloid Lyrics Wiki

Just Be Friends

Comments5
2,739pages on
this wiki

Redirected from Just be Friends

Just-be-Friends
Song title
"Just Be Friends"
Original Upload Date
Jul.4.2009
Singer
Megurine Luka
Producer(s)
Dixie Flatline (Music, Lyrics)
Yunomi-P (Illustration, Video)
Views
2,477,000+
Links
NicoVideo Broadcast / Youtube Broadcast

Japanese, Romaji, and English TranslationEdit

Just be friends. All we gotta do.
Just be friends. Its time to say goodbye.
Just be friends. All we gotta do.
Just be friends. Just be friends.
Just be friends...
Japanese Romaji English
浮かんだんだ 昨日の朝 早くに Ukandanda kinou no asa hayaku ni It came to mind in the early morning yesterday
割れたグラス かき集めるような Wareta GURASU(Glass) kakiatsumeru you na As if I gathered broken pieces of glass

これは一体なんだろう 切った指からしたたる滴 Kore wa ittai nan darou kitta yubi kara shitataru shizuku What the heck is this? Drips from my cut finger
僕らはこんなことしたかったのかな Bokura wa konna koto shitakatta no kana Is this what we really hoped for?

分かってたよ 心の奥底では 最も辛い 選択がベスト Wakatteta yo kokoro no oku soko de wa motto mo tsurai sentaku ga BESUTO(Best) I knew it at the bottom of my heart the hardest choice would be the best
それを拒む自己愛と 結果自家 撞着 どうちゃくの繰り返し Sore o kobamu jiko ai to kekkajika douchaku no kurikaeshi My self-love refuses it and repeats self-contradiction
僕はいつになれば言えるのかな Boku wa itsu ni nareba ieru no kana When can I tell it to you?

緩やかに朽ちてゆくこの世界で  足掻 あがく僕の唯一の活路 Yuruyaka ni kuchiteyuku kono sekai de agaku boku no yuiitsu no katsuro In the world decaying world I'm struggling but it's the only way
色褪せた君の 微笑み刻んで 栓を抜いた Iroaseta kimi no hohoemi kizande sen o nuita Carving your faded smiles, I pulled out the plug

声を枯らして叫んだ 反響 残響 空しく響く Koe o karashite sakenda hankyou zankyou munashiku hibiku I screamed with my hoarse voice rebound and resonance echo in vain
外された鎖の その先は なにひとつ残ってやしないけど Hazusareta kusari no sono saki wa nani hitotsu nokotte ya shinai kedo Nothing is left at the end of the unchained me
ふたりを重ねてた偶然 暗転 断線 儚く 千々 ちぢに Futari o kasaneteta guuzen anten dansen hakanaku chiji ni Coincidences that sticked us degenerates into the dark and are broken in pieces
所詮こんなものさ 呟いた 枯れた頬に伝う誰かの涙 Shosen konna mono sa tsubuyaita kareta hoho ni tsutau dareka no namida "No matter what we do, life is just like that" I mumbled as somebody's tears flow down the dried cheeks

Just be friends. All we gotta do. 
Just be friends. It's time to say goodbye.
Just be friends. All we gotta do.

Just be friends. Just be friends.
Just be friends...


気づいたんだ 昨日の 凪いだ夜に Kidzuitanda kinou no naida yoru ni Yesterday a tranquil night made me realize
落ちた花弁 拾い上げたとして Ochita kaben hiroiageta to shite It'd be useless to pick up fallen petals

また咲き戻ることはない そう手の平の上の小さな死 Mata saki modoru koto ha nai sou te no hira no ue no chiisana shi Because ut'd never bloom again it's tiny but already dead on my palms
僕らの時間は止まったまま Bokura no jikan wa tomatta mama Our time stopped long ago

思い出すよ 初めて会った季節を 君の優しく微笑む顔を Omoidasu yo hajimete atta kisetsu o kimi no yasashiku hohoemu kao o I remember the season we first met and your graceful smile
今を過去に押しやって 二人傷つく限り傷ついた Ima o kakko ni oshiyatte futari kizutsuku kagiri kizutsuita Bringing up old issues, we hurt each other as badly as possible
僕らの心は棘(とげ)だらけだ Bokura no kokoro wa toge darake da Our time minds are full of thorns

重苦しく続くこの関係で 悲しい程 変わらない心 Omokurushiku tsudzuku kono kankei de kanashii hodo kawaranai kokoro With this continuous dull relationship grievously I can't change my mind
愛してるのに 離れがたいのに 僕が言わなきゃ Aishiteru no ni hanare gatai no ni boku ga iwanakya I still love you, I don't wanna be apart from you, but I have to tell you

心に土砂降りの雨が 呆然(ぼうぜん) 竦然(しょうぜん) 視界も煙る Kokoro ni doshaburi no ame ga bouzen shouzen shikai mo kemuru It's raining heavily in my mind I'm stunned, I'm standing dead, my vision is blurry
覚悟してた筈(はず)の その痛み それでも貫かれるこの体 Kakugo shiteta hazu no sono itami sore demo tsuranukareru kono karada Despite my determination, the pain is still penetrating
ふたりを繋いでた絆 綻(ほころ)び 解け 日常に消えてく Futari o tsunai deta kizunahokorobi hodoke nichijou ni kieteku The bond between us has come apart and is dying away in everyday
さよなら愛した人 ここまでだ もう振り向かないで歩き出すんだ Sayonara aishita hito koko made da mou furimukanai de arukidasunda Goodbye, my sweetheart, it's over we have to leave without turning back

一度だけ 一度だけ 願いが叶うのならば Ichido dake ichido dake negai ga kanau no naraba Just once, just once if I could have my wish to come true
何度でも生まれ変わって あの日の君に逢いに行くよ Nando demo umarekawatte ano hi no kimi ni ai ni iku yo I'd be born again and again, and go see you on those days

声を枯らして叫んだ 反響 残響 空しく響く Koe o karashite sakenda hankyou zankyou munashiku hibiku I screamed with my hoarse voice rebound and resonance echo in vain
外された鎖の その先は なにひとつ残ってやしないけど Hazusareta kusari no sono saki wa nani hitotsu nokotte ya shinai kedo Nothing is left at the end of the unchained me
ふたりを繋いでた絆 綻(ほころ)び 解け 日常に消えてく Futari o tsunaideta kizuna hokorobi hodoke nichijou ni kieteku The bond between us had come apart and is dying away in everyday
さよなら愛した人 ここまでだ もう振り向かないで歩き出すんだ Sayonara aishita hito koko made da mou furimukanai de arukidasunda Goodbye, my sweetheart, it's over we had to leave without turning back

これでおしまいさ Kore de oshimai sa It's all over
(Just be friends All we gotta do Just be friends It's time to say goodbye)
Just be friends All we gotta do
Just be friends (Just be friends) It's time to say goodbye
Just be friends (Just be friends) All we gotta do
Just be friends (Just be frien~ds)It's time to say goodbye
Just be friends (We should be, Just should be)All we gotta do
Just be friends (We should just be friends)It's time to say goodbye
Just be friends


Romaji transliteration and English translation by Neibaku.

External LinksEdit

@wiki - page at the Hatsune Miku Wiki (in Japanese)

Around Wikia's network

Random Wiki