Song title | |||
"milky way" | |||
Original Upload Date | |||
June 7, 2011 | |||
Singer | |||
Megurine Luka | |||
Producer(s) | |||
emon(Tes.) (music, lyrics) ke-sanβ (video) Yori (illustration) | |||
Views | |||
69,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
"It's been one year today since my first Vocaloid post. Really, thank you everyone!" |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
どこかで聴いたメロディ | doko ka de kiita merodi | Somewhere, I had heard a melody |
知らない内に口ずさんでた | shiranai uchi ni kuchizusandeta | and before I knew it, I was humming to its beat |
いつからだろう? 気づかないうちに | itsu kara darou? kizukanai uchi ni | How long has it been? But before I realized it |
この物語は始まってた | kono monogatari wa hajimatteta | this story had begun |
巡り巡ってやってきた | meguri megutte yattekita | If there’s a little bit of possibility |
この場所に少しの可能性が | kono basho ni sukoshi no kanousei ga | in this place that we came back to |
あるのならば ドアを開けて | aru no naraba doa o akete | then I’ll open the door |
無重力に身をやって | mujuuryoku ni mi o yatte | into weightlessness |
僕の胸に絡みついた鎖を | boku no mune ni karamitsuita kusari o | Only good can come from unraveling these chains |
外せばいいだけ | hazuseba ii dake | that were tangled in my chest |
あのアルタイルを指差した日 | ano aru tairu o yubi sashita hi | The day I pointed out Altair |
君は少し大人びていて・・・ | kimi wa sukoshi otonabite ite... | you matured a little bit... |
かすかな声で僕は伝えたんだ | kasukana koe de boku wa tsutaetan da | With a barely audible voice, I sung |
背中合わせのラブソング | senaka awase no rabusongu | love songs back to back |
宝物は心の中で | takaramono wa kokoro no naka de | A treasure is shining within my heart |
記憶の果てで輝いてる | kioku no hate de kagayaiteru | and at the farthest reaches of my memory |
この |
kono sora ni kataku chikau yo | I promise on the universe |
虹の橋を渡ると | niji no hashi o wataru to | Crossing over a rainbow bridge |
見慣れない景色に囚われ | minarenai keshiki ni toraware | and becoming captive in unfamiliar scenery, |
僕は何故か不安を抱き | boku wa nazeka fuan o idaki | I embraced the anxiety for some reason, |
言葉を失ってしまった | kotoba o ushinatte shimatta | and became at a loss for words |
あの時の唄 あの時の風 | ano toki no uta ano toki no kaze | The song at that time, the wind at that time, |
僕は覚えてる | boku wa oboeteru | I remember them both |
あの光輝く星の名はベガ | ano hikari kagayaku hoshi no na wa bega | That one shining star, its name is Vega |
君はそう呟いて | kimi wa sou tsubuyaite | I see, you murmured |
照れくさそうに僕に問いかけた | terekusasou ni boku ni toikaketa | You seemed so embarrassed when you asked me |
静寂の夜の下で | seijaku no yoru no shita de | under this quiet night |
宝物は心の中で | takaramono wa kokoro no naka de | A treasure is shining within my heart |
記憶の果てで輝いてる | kioku no hate de kagayaiteru | and at the farthest reaches of my memory |
この |
kono sora ni kataku chikau yo | I promise on the universe |
止まらないキミへのこの想いが | tomaranai kimi e no kono omoi ga | So that these unending thoughts I have about you |
銀河の果てまで届くように | ginga no hate made todoku you ni | reach the ends of the Milky Way |
今、目の前に広がった | ima, me no mae ni hirogatta | I will now place my wish upon the stars |
星に願いを乗せて | hoshi ni negai o nosete | that have spread out before my eyes |
宝物は心の中で | takaramono wa kokoro no naka de | A treasure is shining within my heart |
記憶の果てで輝いてる | kioku no hate de kagayaiteru | and at the farthest reaches of my memory |
この |
kono sora ni kataku chikau yo | I promise on the universe |
English translation by CySubs
Discography[]
This song was featured on the following albums:
- emonloid2