Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
! This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.

Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category.

!
Minerval
Song title
"Minerva's Owl"
Original Upload Date
March 13, 2009
Len's version: Jun.18.2012
Singer
Megurine Luka and Camui Gackpo
Kagamine Len
Producer(s)
mak.kanz@wa (lyrics)
Hanikamu (music)
Sairu (tuning)
Oumi Chi (illustrations)
Views
6,500+
Len's version: 300+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed)
Len's version: Niconico Broadcast (2012 Len ver)


Lyrics[]

Japanese Romaji English
夜と朝のすき間を ためらわずまっすぐに yoru to asa no sukima o tamerawazu massugu ni Through the gap between night and morning, without hesitation,
白い羽を広げて ミネルバの使いは飛ぶよ shiroi hane o hirogete mineruba no tsukai wa tobu yo Minerva's servant flies straight ahead spreading its white wings

日ごと夜ごとに君が 口にする つたない Affection nichigoto yorugoto ni kimi ga kuchi ni suru tsutanai Affection Everyday and night you speak of clumsy Affection
その笑顔 輝かせて 永遠を無邪気に信じてる sono egao kagayakasete eien o mujaki ni shinjiteru Believing innocently in the eternity that makes that smiling face sparkle
返すくちづけの裏 降り積もる 消せない Suspicion kaesu kuchizuke no ura furitsumoru kesenai Suspicion Behind the kiss returned, lies thick an indelible Suspicion
額縁の中の未来 今日もまた 値踏みし続けてる gakubuchi no naka no mirai kyou mo mata nebumi shitsuzuketeru Today as well, the future in the picture frame continues to be appraised

目に映るものを 素直に信じること me ni utsuru mono o sunao ni shinjiru koto To honestly believe what I see
いつしか忘れて 僕はさまよう itsushika wasurete boku wa samayou Before I knew it, I had forgotten this and so I wander

誰かのためのはずの 優しさや愛情に dareka no tame no hazu no yasashisa ya aijou ni They were meant for someone's sake, my gentleness and love
見返りを求めてる そんな自分に気づいた mikaeri o motometeru sonna jibun ni kizuita But I realized I was looking for a reward in return for them
よこしまなこの瞳 焼いて沈む夕陽は yokoshimana kono hitomi yaite shizumu yuuhi wa The settling sun that burns these wicked eyes
何かを教えるように 胸の底を照らしていて nanika o oshieru you ni mune no soko o terashite ite illuminates the bottom of my heart, as if to teach me something

解りあえないままに 人々が重ねる Friction wakari aenai mama ni hitobito ga kasaneru Friction Without mutual understanding, people accumulate Friction
それぞれの不安定な真実で 互いに傷つける sorezore no fuanteina shinjitsu de tagai ni kizutsukeru Armed with their respective insecure realities, they hurt each other
つながりたいと願う そのココロ縛る Hesitation tsunagaritai to negau sono kokoro shibaru Hesitation Wishing to be connected, those hearts are bound by Hesitation
この足を踏み出せずに 今日もまた 堕ちてく螺旋(スパイラル) kono ashi o fumidasezu ni kyou mo mata ochiteku supairaru Without stepping forward, today again is a continuously descending spiral

祈りの言葉じゃ 誰も救われないと inori no kotoba ja dare mo sukuwarenai to "Words of prayer won't save anyone,"
あざ笑う声が 僕を突き刺す azawarau koe ga boku o tsukisasu the jeering voice says piercing me

すべて解ったふりで あきらめて過ごすなら subete wakatta furide akiramete sugosu nara "If you simply give up when everything is undone,
誰も傷つかないの? そんな理屈はいらない dare mo kizutsukanai no? sonna rikutsu wa iranai no one will get hurt?" I don't need such logic
足元さえ見えない 夜の闇に向かって ashimoto sae mienai yoru no yami ni mukatte I'll head into the darkness of the night without seeing even my own footsteps
飛んで行ける翼が この背中にあったなら tonde ikeru tsubasa ga kono senaka ni atta nara If there are wings on my back that allow me to fly

I don't know 何が正しいか I don't know nani ga tadashii ka I don't know What's the right thing?
I can't fly 僕は知らないけど I can't fly boku wa shiranai kedo I can't fly I don't know, but...
I wanna go いつかきっと この世の果てにある答えを見つけだすよ I wanna go itsuka kitto kono yo no hate ni aru kotae o mitsukedasu yo I wanna go One day for sure I'll find the answer at the end of this world

この空の向こうへと いつか飛んでみせるよ kono sora no mukou e to itsuka tondemiseru yo One day I'll show you I can fly beyond this sky
誰かの叫ぶ声が この胸をかきむしっても dareka no sakebu koe ga kono mune o kakimushitte mo Although someone's screaming voice tears up my heart
希望をかき消すように 吹き荒れる風さえも kibou o kakikesu you ni fukiareru kaze sae mo Even the wind that blows as if to erase my hopes
越えて行ける翼を この背中につかみとるよ koete yukeru tsubasa o kono senaka ni tsukamitoru yo seizes from my back the wings that allow me to go beyond

蒼と(あか)のすき間に 浮かぶ月を目がけて ao to aka no sukima ni ukabu tsuki o megakete In the gap between the blue and red, I see the floating moon
白い羽を広げる ミネルバの使いのように shiroi hane o hirogeru mineruba no tsukai no you ni like Minerva's servant spreading its white wings
{{Translator|Narumo

Japanese Romaji Official English}}
夜と朝のすき間を yoru to asa no sukima o The Minerva messenger doesn't hesitate
ためらわずまっすぐに tamerawazu massugu ni Flies straight into the chance
白い羽を広げて shiroi hane o hirogete between night and dawn
ミネルバの使いは飛ぶよ mineruba no tsukai wa tobu yo Takes its flight spread its white wings

Complication 世の中ってもっと シンプルと思ってた Complication yo no naka tte motto shinpuru to omotteta Complication, I have thought things ware more simple
だけど何かを知ろうとするたび 余計なものが増えてゆく dakedo nanika o shirou to suru tabi yokeina mono ga fuete yuku But when I try to know something, addition comes more
Frustration 片付けてばかりで 何も進まないまま Frustration katazukete bakari de nani mo susumanai mama Frustration, needs to clean up the gadgets and nothing goes on
視界の隅に積もった埃で 未来(あす)は見えなくなってゆく shikai no sumi ni tsumotta hokori de asu wa mienaku natte yuku The dust piled in the eyesight corner make future obscure

Ah 目に映るこの世界にも きっと真実があるはずだと Ah me ni utsuru kono sekai ni mo kitto shinjitsu ga aru hazu dato Ah, I could believe the truth in the surface of the world
Ah 信じてたあの日の僕は 今どこで何をしているの Ah shinjiteta ano hi no boku wa ima doko de nani o shite iru no Ah, what am I doing? Where am I now?

誰かのためのはずの 優しさや愛情に dareka no tame no hazu no yasashisa ya aijou ni Love and kindness should be for someone
見返りを求めてる そんな自分に気づいた mikaeri o motometeru sonna jibun ni kizuita I found myself asking an equal exchange
よこしまなこの瞳 焼いて沈む夕陽は yokoshimana kono hitomi yaite shizumu yuuhi wa The sunbeam shows my greedy eyes at sunset
何かを教えるように nanika o oshieru you ni It cast the light into the bottom of heart
胸の底を照らしていて mune no soko o terashiteite as if it taught something to me

Communication 求めてあてもなく 指先を伸ばしてた Communication motomete ate mo naku yubisaki o nobashiteta Communication, I straightened fingers to somewhere not knowing where to reach
だけど誰かに触れようとするたび 不安が胸をかきむしる dakedo dareka ni fureyou to suru tabi fuan ga mune o kakimushiru But when I try to touch someone, the anxiety attacks
Classification 必要とされたい 頼られてみたいけど Classification hitsuyou to saretai tayoraretemitai kedo Classification, I want to feel needed and trusted
棄てられること 恐れていつでも 誰かの声を聞き逃す suterareru koto osorete itsu demo dareka no koe o kiki nogasu Always I missed to hear the someone's voice in fear of abondonment

Ah 目を閉じて祈る夜空に 歌声はまた空しく消えて Ah me o tojite inoru yozora ni utagoe wa mata munashiku kiete Ah, prayers sung closing their eyes the voice faded into the night air again
Ah 今日もまた僕の背中に 無邪気な嘲笑(ナイフ)が突き刺さる Ah kyou mo mata boku no senaka ni mujakina naifu ga tsukisasaru Ah, the innocent-laughing knife stabs my back again

すべて解ったふりで あきらめて過ごすなら subete wakatta furi de akiramete sugosu nara If I gave up and spend the time pretending to having known everything
誰も傷つかないの? そんな理屈はいらない dare mo kizutsukanai no? sonna rikutsu wa iranai Does anyone get hurt? I don't need such a logic
足元さえ見えない 夜の闇に向かって ashimoto sae mienai yoru no yami ni mukatte I can't see my toes in the darkness of night
飛んで行ける翼が この背中にあったなら tonde ikeru tsubasa ga kono senaka ni atta nara I wish if I had the wings to take a flight toward the darkness

I don't know 何が正しいのか I don't know nani ga tadashii no ka I don't know what is right
I can't fly 僕は知らないけど I can't fly boku wa shiranai kedo I can't fly, I don't know (what is right)
I wanna go いつかきっと この世の果てにある答えを見つけだすよ I wanna go itsuka kitto kono yo no hate ni aru kotae o mitsukedasu yo I wanna go, I will seek out the answer in the edge of this world someday

この空の向こうへと いつか飛んでみせるよ kono sora no mukou e to itsuka tondemiseru yo I would fly to the sky above
誰かの叫ぶ声が この胸をかきむしっても dareka no sakebu koe ga kono mune o kakimushitte mo Even if someone's screaming voice pierce my heart
希望をかき消すように 吹き荒れる風さえも kibou o kakikesu you ni fukiareru kaze sae mo I would get strong wings on my shoulder
越えて行ける翼を この背中につかみとるよ koete ikeru tsubasa o kono senaka ni tsukamitoru yo Even if the howling winds blow hard to our hope

蒼と(あか)のすき間に 浮かぶ月を目がけて ao to aka no sukima ni ukabu tsuki o megakete As the Minerva messenger opens white wings
白い羽を広げる ミネルバの使いのように shiroi hane o hirogeru mineruba no tsukai no you ni To the floating moon between the blue night and red dawn

External Links[]

Advertisement