Song title | |||
"muddy cloud" | |||
Original Upload Date | |||
August 16, 2010 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Nio-P (music, lyrics) 顔色 (illustration) | |||
Views | |||
42,000+ (NN), 2,700+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
深い黒い雲を | fukai kuroi kumo o | Thick, dark clouds |
水溜りに映して | mizu tamari ni utsushite | Are reflected in the puddles, |
詰まらない一日がまた始まる | tsumaranai ichinichi ga mata hajimaru | And another dull day is beginning. |
そういえばそう、無口なあの子の靴 | sou ieba sou, mukuchi na ano ko no kutsu | That reminds me, yes, that taciturn girl said |
昨日はちゃんと見つかったってさ | kinou wa chanto mitsukatta tte sa | She did all right finding her shoes yesterday. |
嗚呼、嫌だな | aa, iya da na | Ah, I can’t stand it, |
面倒くさいな | mendoukusai na | It’s such a bother. |
お気に入りの鞄も失くなった | okiniiri no kaban mo nakunatta | I even lost my favorite bag. |
期待、理想、未来 | kitai, risou, mirai | My expectations, my ideals, my future, |
濁った儘の現実 | nigotta mama no genjitsu | And a reality that remains muddied... |
善い恰好しィな僕は | ii kakkoushii na boku wa | I’m telling lies |
嘘を吐いたり | uso o tsuitari | While maintaining a pleasant appearance. |
離れて視る月がとても綺麗だ。 | hanarete miru tsuki ga totemo kirei da. | “The distant moon that watches us is so very lovely.” |
と、君が小さく呟いたとき | to, kimi ga chiisaku tsubuyaita toki | When you mumbled that in a low voice, |
ただ僕は目を閉じて | tada boku wa me o tojite | I merely closed my eyes |
夢を視てた 何時もの公園で | yume o miteta itsumo no kouen de | And dreamed. While crying alone |
独り泣きながら 夜を越えて | hitori naki nagara yoru o koete | In the usual park, I pass through the night |
そのまま何処か遠くへ、遠くへ | sono mama dokoka tooku e, tooku e | And, with everything as it is, go somewhere far away, far away. |
English translation by MeaningfulUsername
External Links
- piapro - Karaoke