Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
! This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.

Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category.

!
Beautifulliferuno
Song title
"my beautiful life"
Original Upload Date
January 8, 2008
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Runo (music, lyrics)
Views
20,000+ (NN), 2,100+ (PP)
Links
Niconico Broadcast / piapro Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics[]

Japanese Romaji English
君に会えた このキセキに kimi ni aeta kono kiseki ni I met you for this miracle
伝えたい言葉がある tsutaetai kotoba ga aru I have the words I want to tell you
「ありがとう」 ずっと・・・ "arigatou" zutto... "Thank you", forever...

新しい自分に 気づいて生まれた atarashii jibun ni kizuite umareta New me (As I) noticed (it) and then (came)
何気ない始まりから 全て動いた nani genai hajimari kara subete ugoita Beginning was not so special... from that everything moved

どこまでも続いてる 空に高くとびこんで doko made mo tsuzuiteru sora ni takaku tobikonde Into the sky continuing on (endlessly), jump high
自由なイメージで描いてみよう jiyuu na imeeji de egaitemiyou And with free imagi(nation), let's try to draw.

いつか 見えない力に導かれて itsuka mienai chikara ni michibikarete Someday, led by an unseen power
たどり着いた この場所へ tadoritsuita kono basho e Arrived (at last) to this place

君に会えた このキセキに kimi ni aeta kono kiseki ni I met you for this miracle
伝えたい言葉がある tsutaetai kotoba ga aru I have the words I want to tell you
「ありがとう」 ずっと 歌うよ "arigatou" zutto utau yo "Thank you", forever I'll sing on

遠く離れている二人 こんなにそばに感じる tooku hanareteiru futari konna ni soba ni kanjiru Two of us far apart feel this close
君の声が聞こえる・・・ kimi no koe ga kikoeru... Your voice, I can hear (them)

夢の中での 記憶のようにいつか yume no naka de no kioku no you ni itsuka Like a memory inside a dream
消えてしまう この世界も kiete shimau kono sekai mo Someday this world too will vanish.

そんな話を 誰かが言っていたけれど sonna hanashi o dareka ga itteita keredo Those who talk, somebody said it though
僕らの思い出は きっと消えない bokura no omoide wa kitto kienai Our memories won't vanish for sure

この光の向こう側に 感じる kono hikari no mukougawa ni kanjiru In this side over this light I can feel
君のスマイルが 見えるから kimi no sumairu ga mieru kara Your smiles... I can see them so

つながってゆく心 いくつも重なり合って tsunagatte yuku kokoro ikutsu mo kasanariatte (They are) getting linked... (Our) hearts, so many of them overlapping each other
つないで つないで いつか一つになる tsunaide tsunaide itsuka hitotsu ni naru (Let's) link (them), (Let's) link (them), (Then) someday (it would) become one.

真っ白な光の中 埋め尽くされてゆく masshiro no hikari no naka ume tsuku sareteyuku In a light truly white, getting filled (with linked hearts)
新しい世界が始まる atarashii sekai ga hajimaru N(ow) a new world is beginning

LaLaLa・・・

君に会えた このキセキに kimi ni aeta kono kiseki ni I met you for this miracle
伝えたい言葉がある tsutaetai kotoba ga aru I have the words I want to tell you
「ありがとう」 ずっと 歌うよ "arigatou" zutto utau yo "Thank you", forever I'll sing on

遠く離れている二人 こんなにそばに感じる tooku hanareteiru futari konna ni soba ni kanjiru Two of us far apart feel this close
君の声が聞こえる・・・ kimi no koe ga kikoeru... Your voice, I can hear (them)

聞こえるよ 「ありがとう」 kikoeru yo "arigatou" I can hear (them), "Thank you"
ずっと・・・ zutto... Forever...

English translation by soundares
Please note that this translator is on Damesukekun's old neutral translators list. While this translation likely conveys the core meaning of the song, it may contain mistakes due to the translator's lack of experience. If you would like someone to verify the accuracy of this translation, please leave a comment on this blog post. It's very possible that this translation has no significant mistakes, but this translator has been known to not be consistently accurate, so please exercise caution when using or referencing this translation and don't take it for granted as entirely accurate.

External Links[]

Advertisement