FANDOM


Not Anymore
Song title
"Not Anymore"
Original Upload Date
Jan.21.2015
Singer
VY1 V4
Producer(s)
regulus (music, lyrics)
Shimizu Motoko (illust)
Views
6,100+ (NN), 900+ (PP)
Links
Niconico Broadcast / piapro Broadcast / YouTube Broadcast (reprint)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
もう随分暗くなって mou zuibun kuraku natte It’s already gotten quite dark.
あなたの手を握り締め anata no te o nigirishime As I held on tightly to your hand,
寒くないのと聞いてくれた samukunai no to kiite kureta you asked me if I didn’t feel cold.
あなたの手は温かくて頷いた anata no te wa attakakute unazuita Your hand was so warm. I nodded.

もう終わりだって mou owari da tte Even though I know
わかってるのに wakatteru noni it’s already the end,
優しいままで笑うの yasashii mama de warau no I’m still smiling, as gently as before.

あなただけ見ていた anata dake mite ita My habit of looking at no one but you
いつもの癖もそのままで itsumo no kuse mo sono mama de still remains the same as ever.
どうして涙を doushite namida o Yet, why are you crying
私の前で流すのよ watashi no mae de nagasu no yo in front of me?

Not Anymore

空に光るあの星たち sora ni hikaru ano hoshitachi One by one, I recited
ひとつひとつ名を唱えて hitotsu hitotsu na o tonaete the names of those stars shining in the sky.
今でもまだ忘れないで imademo mada wasurenai de I still haven’t forgotten them, even now;
記憶の中温かくて泣いていた kioku no naka attakakute naite ita they still remain warm within my memory. It makes me cry.

もう物語は mou monogatari wa So our story
終わってるのね owatteru no ne is already coming to an end.
ヒロインのままでいさせて hiroin no mama de isasete Please, let me remain a heroine.

鮮やかな記憶を azayaka na kioku o For I don’t want to turn our vivid memories
モノクロにしたくないから monokuro ni shitakunai kara into patches of black and white.
どうして私の doushite watashi no But how come
心はまだ動かないの kokoro wa mada ugokanai no my heart still refuses to beat again?

情けない顔して nasakenai kao shite Don’t apologize to me
私に謝らないでよ watashi ni ayamaranai de yo with such a sorry look on your face.
どうしてあなたを doushite anata o Tell me, why must I
諦めないといけないの akiramenai to ikenai no give you up?

あなただけ見ていた anata dake mite ita My habit of looking at no one but you
いつもの癖もそのままで itsumo no kuse mo sono mama de still remains the same as ever.
どうして涙を doushite namida o Yet, why are you crying
私の前で流すのよ watashi no mae de nagasu no yo in front of me?

Not Anymore

English Translation by Hazuki no Yume

External LinksEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.