Song title | |||
"One's Story" | |||
Original Upload Date | |||
October 16, 2015 | |||
Singer | |||
IA | |||
Producer(s) | |||
jon (music, lyrics) Osamu (tuning) Shie (illustration) Karasuda (video) | |||
Views | |||
7,500+ (NN), 100+ (SC) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / SoundCloud Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
|
Lyrics[]
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
時計台から口笛ひとつ | tokeidai kara kuchibue hitotsu | As a single whistle blows from the clocktower, |
キレイな髪の女の子は翔けてく | kirei na kami no onnanoko wa kaketeku | a girl with beautiful hair begins to run |
街は黄昏 時間が過ぎてく | machi wa tasogare jikan ga sugiteku | Twilight's starting to pass in this city |
屋敷の中はいつも通り賑やかで | yashiki no naka wa itsumo toori nigiyaka de | where it's busy in the streets as usual |
夜空の星を結ぶように | yozora no hoshi o musubu you ni | In order to link together the stars in the night sky, |
今遠くの点と点を結びつけて | ima tooku no ten to ten o musubitsukete | I now connect the faraway dots |
さあこの海を超えて | saa kono umi o koete | Come, cross over this sea |
いつの日か出逢えるように | itsu no hi ka deaeru you ni | So we can meet one day, |
飛んでいけ 空へ 紙飛行機 | tonde ike sora e kamihikouki | Fly towards the sky, paper airplane |
「何処かの誰か様へ」 | "doko ka no dareka sama e" | "To someone, somewhere" |
名前なんて知らなくていい | namae nante shira nakute ii | It's all right that I don't know your name |
「どうか私と友達になりませんか?」 | "dou ka watashi to tomodachi ni narimasen ka?" | "Won't you become friends with me?" |
誰にも言えず 一人泣いてた | dare ni mo iezu hitori naiteta | As I was crying alone, no one could say anything |
初めて知った これが孤独だってこと | hajimete shitta kore ga kodoku datte koto | It was the first time I knew what this loneliness felt like, after all |
日々は諦め | hibi wa akirame | During these days, I accept my fate |
心は霞む | kokoro wa kasumu | my heart growing hazier as they pass, |
疑心の闇が | gishin no yami ga | the darkness of doubt |
私を包み込んで | watashi o tsutsumikonde | engulfing me |
嘘で隠した霧を裂いて | uso de kakushita kiri o saite | But now, I'll tear the fog hidden in those lies, |
この想いを 言葉を | kono omoi o kotoba o | sending these words and feelings |
運んで遠くへ | hakonde tooku e | far away |
さあこの海を超えて | saa kono umi o koete | Come, corss over this sea |
いつの日か伝わるように | itsu no hi ka tsutawaru you ni | So I can tell you how I feel one day |
飛んでいけ 空へ 紙飛行機 | tonde ike sora e kamihikouki | fly towards the sky, paper airplane |
「悩みを言っていいですか?」 | "nayami o itte ii desu ka?" | "Is it okay if I talk to you about my troubles?" |
震える手に歪んだ字 | furueru te ni iganda ji | The writing became distorted in my trembling hand, |
黒く塗り潰してそっと今日も投げた | kuroku nuritsubushite sotto kyou mo nageta | So I blot it out and then softly gave up today too |
意味ないとわかってても | iminai to wakattete mo | Even if I understand it's pointless, |
いつの日か出逢えるように | itsu no hi ka deaeru you ni | So we can meet one day, |
飛んでいけ 空へ 紙飛行機 | tonde ike sora e kamihikouki | Fly towards the sky, paper airplane |
「ようやく出逢えたね」と | "youyaku deaeta ne" to | "I've finally met you" |
後ろから声がした | ushiro kara koe ga shita | a voice called from behind |
私たちの物語が今始まる | watashi tachi no monogatari ga ima hajimaru | Our story stars now |
English translation by TsunaguSubs