FANDOM


Platonic Love
Song title
"Platonic Love"
Original Upload Date
Apr.27.2016
Singer
Kagamine Len
Producer(s)
PLAMA (music, lyrics)
Views
2,000+ (NN), 1,000+ (YT), 2,000+ (SC)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
SoundCloud Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
誰かが言った 「時は金なり」 dareka ga itta “toki wa kane nari” Somebody once said: “Time is money,”
でも、危ない橋は渡りたくない demo, abunai hashi wa wataritakunai but I don’t wanna run any risk.
次会うときに、この気持ち tsugi au toki ni, kono kimochi If I were to tell you of my feelings,
伝えたら君はどんな想い? tsutaetara kimi wa donna omoi? the next time we meet, how would you feel?

もしかして、もうギリギリ? moshikashite, mou girigiri? Is this perhaps the breaking point already?
底の見えない谷の淵 soko no mienai tani no fuchi If I fall down that bottomless pit,
落ちたら二度と戻れない ochitara nido to modorenai I won’t ever be able to get out of it.
踏みとどまっていたいのに fumitodomatte itai noni I just wanna hold my ground, yet…

ワインレッドの口紅に wain reddo no kuchibeni ni I’ve learned my lesson; no more letting myself be fooled
騙されるのはもうコリゴリ damasareru no wa mou korigori by those alluring wine-red lips.
純粋に誰かを愛してたい junsui ni dareka o aishitetai I just wanna love someone genuinely—
世界中で君、ただ一人 sekaijuu de kimi, tada hitori no one but you, in this whole world.

(Somebody says “Time is Money”)
(Somebody says “Love is Forever”)
(I just wanna “Platonic Love”)
(I just wanna “Platonic Love”)

(Somebody says “Time is Money”)
(Somebody says “Love is Forever”)
(I just wanna “Platonic Love”)
(I just wanna “Platonic Love”)

(I just wanna…)

(I just wanna…)


純粋に誰かを愛してたい junsui ni dareka o aishitetai I just wanna love someone genuinely—
世界中で君、ただ一人 sekaijuu de kimi, tada hitori no one but you, in this whole world.

(I just wanna…)

(I just wanna…)


こちとら誇りもったインファイター kochitora hokori motta infaitaa I’m a proud in-fighter;
渾身の右で倒さなきゃ konshin no migi de taosanakya gotta take ’em down with a cross punch.
ただのラッキーパンチじゃ納得できない tada no rakkii panchi ja nattoku dekinai I can’t be satisfied with just a lucky hit;
君の心臓を打ち抜きたい kimi no shinzou o uchinukitai I wanna knock out your heart.

最大出力、バチバチいわせる saidai shutsuryoku, bachibachi iwaseru At maximum output, I can almost hear the crackles.
嫌われるのが嫌いなんです kiwareru no ga kirai nan desu I don’t like being disliked, you see.
例題1も解けないまんまじゃ reidai ichi mo tokenai manma ja But if I can’t even solve the very first problem,
置いてかれても文句言えないじゃん oitekaretemo monku ienai jan then I have no right to complain about being left behind.

綺麗な外見に惑わされ kirei na gaiken ni madowasare I don’t wanna turn into the kind of guy
大事なものを見失って daiji na mono o miushinatte who lets himself be lured by a pretty face
幸せを自ら遠ざける shiawase o mizukara toozakeru and loses sight of the truly important things,
そんな人間になりたくない sonna ningen ni naritakunai only to drive his own happiness away himself.

(Somebody says “Time is Money”)
(Somebody says “Love is Forever”)
(I just wanna “Platonic Love”)
(I just wanna “Platonic Love”)

(Somebody says “Time is Money”)
(Somebody says “Love is Forever”)
(I just wanna “Platonic Love”)
(I just wanna “Platonic Love”)

(I just wanna…)

(I just wanna…)


純粋に誰かを愛してたい junsui ni dareka o aishitetai I just wanna love someone genuinely—
世界中で君、ただ一人 sekaijuu de kimi, tada hitori no one but you, in this whole world.

(I just wanna…)

(I just wanna…)


誰かが言った 「時は金なり」 dareka ga itta “toki wa kane nari” Someone once said: “Time is money,”
でも、危ない橋は渡りたくない demo, abunai hashi wa wataritakunai but I don’t wanna run any risk.
次会うときに、この気持ち tsugi au toki ni, kono kimochi If I were to tell you of my feelings,
伝えたら君はどんな想い? tsutaetara kimi wa donna omoi? the next time we meet, how would you feel?

もしかして、もうギリギリ? moshikashite, mou girigiri? Is this perhaps the breaking point already?
底の見えない谷の淵 soko no mienai tani no fuchi If I fall down that bottomless pit,
落ちたら二度と戻れない ochitara nido to modorenai I won’t ever be able to get out of it.
踏みとどまっていたいのに fumitodomatte itai noni I just wanna hold my ground, yet…

ワインレッドの口紅に wain reddo no kuchibeni ni I’ve learned my lesson; no more letting myself be fooled
騙されるのはもうコリゴリ damasareru no wa mou korigori by those alluring wine-red lips.
純粋に誰かを愛してたい junsui ni dareka o aishitetai I just wanna love someone genuinely—
世界中で君、ただ一人 sekaijuu de kimi, tada hitori no one but you, in this whole world.

English Translation by Hazuki no Yume

External LinksEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.