Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
! Warning: This song contains questionable elements; it may be inappropriate for younger audiences.

The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page are found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice.

!
REJECT
Song title
"REJECT"
Original Upload Date
March 4, 2017
Singer
Lily
Producer(s)
seleP (music, lyrics)
Tatsuki (illustration)
Views
11,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint)


Alternate Versions[]

SeleP
IA's version
Upload date: February 17, 2017
Featuring: IA
Producer(s): seleP
SC


Lyrics[]

Hazuki no Yume has requested past usages of her translations to be removed. We would normally respect the author's wishes to remove their work. However, given the circumstances under which the request was made, the fact that she previously gave us explicit permission to use her translations (see also Good faith), and the best interest of the fandom, we have decided against removing the translations and only replacing those where another translation of sufficient quality is available. If you have found such a translation, please replace this one or leave a comment with a link to that translation so another editor can replace it.

Japanese Romaji English
傷付いた羽 癒すこともなく kizutsuita hane iyasu koto mo naku I keep flying around, searching for you,
飛び続けてる あなたを探して tobi tsuzuketeru anata o sagashite giving my wounded wings no spare moment to heal.
愛した人を 失うことなど aishita hito o ushinau koto nado There’s no way I can tolerate the thought
考えられる わけもなくて kangae rareru wake mo nakute of losing the one I love.

降りしきる雨 濡れた体から furishikiru ame nureta karada kara With my body soaked from the rain incessantly pouring down,
寂しさを 押し殺し続けてた samishisa o oshi koroshi tsuzuketeta I’ve been trying to smother my loneliness.
泣いていないよ だけど心から naite inai yo dakedo kokoro kara I’m not crying. But from my heart,
苦しい気持ち 溢れ続けてた kurushii kimochi afure tsuzuketeta this agony keeps surging up.

あなたに 会いたいのに anata ni aitai noni I want to see you;
その手に 触れたいのに sono te ni furetai noni I want to touch your hand;
拒絶された 記憶が kyozetsu sareta kioku ga but my memory of being rejected
蝕まれ 壊れてく mushibamare kowareteku is being devoured and falling apart.

夜の街に 逃げてく yoru no machi ni nigeteku I’m escaping into the night streets.
寂しさを 埋めたくて samishisa o umetakute I just want to bury my loneliness.
温もりが 恋しくて nukumori ga koishikute Desperately longing for some warmth,
偽りを 演じてた itsuwari o enjiteta I’ve been putting on a false pretense.

傷付いた羽 癒すこともなく kizutsuita hane iyasu koto mo naku I keep flying around, searching for you,
飛び続けてる あなたを探して tobi tsuzuketeru anata o sagashite giving my wounded wings no spare moment to heal.
愛した人を 失うことなど aishita hito o ushinau koto nado There’s no way I can tolerate the thought
考えられる わけもなくて kangae rareru wake mo nakute of losing the one I love.

降りしきる雨 濡れた体から furishikiru ame nureta karada kara With my body soaked from the rain incessantly pouring down,
寂しさを 押し殺し続けてた samishisa o oshi koroshi tsuzuketeta I’ve been trying to smother my loneliness.
泣いていないよ だけど心から naitei nai yo dakedo kokoro kara I’m not crying. But from my heart,
苦しい気持ち 溢れ続けてた kurushii kimochi afure tsuzuketeta this agony keeps surging up.

失って 気が付いた ushinatte ki ga tsuita It is only after I’ve lost you that I realized
あなたの あの言葉が anata no ano kotoba ga the words you said back then
別れを 選ぶなんて wakare o erabu nante meant that you chose breaking up.
考えも しなかった kangae mo shinakatta The thought never occurred to me.

あなたに 愛する人 anata ni aisuru hito If suddenly, you were to find someone you love,
現れたら 私は arawaretara watashi wa there’d be nothing left in me
憎しみと 嫉妬だけ nikushimi to shitto dake but hatred and jealousy.
殺して あげるからね koroshite ageru kara ne I’d kill that person for you, I promise.

私の願い 叶わない刹那 watashi no negai kanawanai setsuna In a single instance, my wish became futile.
見放された夢 押し潰される mihanasareta yume oshi tsubusareru The dream I’ve abandoned became crushed beyond hope.
もう会わないと 告げられた時に mou awanai to tsugerareta toki ni When you told me you’d never see me again,
何かが崩れ 堕ちてゆく意識 nanika ga kuzure ochite yuku ishiki I felt something collapsing, breaking down within my consciousness.

奪われた傷 掻き毟る素肌 ubawareta kizu kakimushiru suhada The wounds from having something stolen from you. Scratched bare skin.
流れ落ちてゆく 血が止まらない nagare ochite yuku chi ga tomaranai The blood keeps gushing out nonstop.
何も残らず 消えてゆく願い nani mo nokorazu kiete yuku negai My wish is fading away, leaving not a single trace behind.
せめてもう一度 抱きしめたかった... semete mou ichido dakishimetakatta... I wish I could have held you just one last time…

English translation by Hazuki no Yume

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement