FANDOM


Redial
Song title
"Redial"
Original Upload Date
Mar.20.2013
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
kz(livetune) (music, lyrics)

Takashi Murakami(Kaikai Kiki) (director)
mebae (key animator, character design)
Kaikai Kiki Sapporo STUDIO PONCOTAN (animation production)
Ken Maeda (choreographer)
STAG (concept design for musician's studio)
galaxxxy (costume design, background pattern for dance scenes)
Hidemi Li (editor)

Views
7,200,000+
Links
YouTube Broadcast


LyricsEdit

Japanese Romaji English
君の為に僕らの為に 今も声をかき鳴らして kimi no tame ni bokura no tame ni ima mo koe wo kakinarashite I thrum my voice now too for your sake, for our sake,
始まりから続くサステインを hajimari kara tsudzuku sasutein wo Since I want to convey to you too the sustain
君にも伝えたいから kimi ni mo tsutaetai kara That continues from the beginning--

いつの間にか白む 真ん中の音 itsunomanika shiramu mannaka no oto The sounds in the very center that turn white before I know it.
探し回っても散り散りになって sagashimawatte mo chirijiri ni natte Even if I looked everywhere for them, they got scattered--
大切にしなきゃって わかっていたのに taisetsu ni shinakya tte wakatte ita no ni While I understood that I had to take care of them,
目まぐるしく変わってく日々に memagurushiku kawatte ku hibi ni I got confused by the days that were changing
戸惑って tomadotte bewilderingly--

最初に描いてた 空色のフォトグラフ saisho ni egaiteta sorairo no fotogurafu The sky-blue PHOTOGRAPH I was drawing at the start.
思い出して 久しぶりにダイアルに触れるよ omoideshite hisashiburini daiaru ni fureru yo I remember it, and touch the dial after a long time.

ずっと詩を音を綴って 遠く刻み続けている zutto uta wo oto wo tsudzutte tooku kizamitsudzukete iru I'm forever binding verse (song) and sound together and continuing to etch it far away.
まだ傷は増えてくけど その先見たいから mada kizu wa fueteku kedo sono saki mitai kara Though my wounds are still increasing, since I want to see beyond them,
明日の君に 明日の僕らに asu no kimi ni asu no bokura ni I thrum so as to get through to tomorrow's you,
届くようにかき鳴らすの todoku you ni kakinarasu no To tomorrow's us.
まだ見ぬ誰かが創る調べが この胸震わせるから mada minu dareka ga tsukuru shirabe ga kono mune furuwaseru kara Since the tunes that someone still unseen creates make this chest tremble--

一人きりの部屋で 爪弾いた音 hitori kiri no heya de tsumabiita oto The sounds I strummed all alone in my room.
誰かに届けるわけでもなくて dareka ni todokeru wake de mo nakute It's not even like I'll send them to someone--
はじけ飛んだ色は 全て塗り替えて hajiketonda iro wa subete nurikaete I repainted every color that had flown off
僕らを知らない場所に運んでいった bokura wo shiranai basho ni hakonde itta And I was carrying them to a place that didn't know us.

足元は暗いけど ただ歩き続けてた ashimoto wa kurai kedo tada arukitsudzuke teta Though it was dark at my feet, I was just continuing to walk.
だけど気が付けば 昨日が光を照らしていたの dakedo ki ga tsukeba kinou ga hikari wo terashite ita no If I payed attention, though, yesterday was shining its light.

ずっと詩を音を綴るよ たとえ声を失っても zutto uta wo oto wo tsudzuru yo tatoe koe wo ushinatte mo I forever bind verse (song) and sound together. I mean, even if I lose my voice,
始まりから続いてるサステインに乗せて hajimari kara tsudzuiteru sasutein ni nosete I'll load them onto the sustain that's continuing from the beginning--
君の為に 僕らの為に 浮かぶ涙拭い去って kimi no tame ni bokura no tame ni ukabu namida nugui satte I'll wipe away my floating tears for your sake, for our sake,
遠くに霞んだはずの昨日が この胸震わせるから tooku ni kasunda hazu no kino ga kono mune furuwaseru kara Since yesterday that should've faded into the distance makes this chest tremble--

答えの無い迷路が 僕や君を 笑ってても kotae no nai meiro ga boku ya kimi wo warattete mo Even if the answerless maze is laughing at me and you,
今を超えて 奏でられる 物語が導くから ima wo koete kanaderareru monogatari ga michibiku kara We'll make it through the present and be able to play, since the tale shows the way.

ずっと詩を音を綴って 遠く刻み続けている zutto uta wo oto wo tsudzutte tooku kizami tsudzukete iru I'm forever binding verse (song) and sound together and continuing to etch it far away.
まだ傷は増えてくけど、その先見たいから mada kizu wa fuete kukedo, sono saki mitai kara Though my wounds are still increasing, since I want to see beyond them,
明日の君に 明日の僕らに asu no kimi ni asu no bokura ni I thrum so as to get through to tomorrow's you, to tomorrow's us.
届くようにかき鳴らすの todoku you ni kakinarasu no Since the tunes that someone still unseen creates
まだ見ぬ誰かが創る調べが この胸震わせるから mada minu dareka ga tsukuru shirabe ga kono mune furuwaseru kara Make this chest tremble--

English translation by BerrySubs

External LinksEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.