FANDOM


Snobbismneru
Song title
"SNOBBISM"
Original Upload Date
Mar.21.2018
Singer
Kagamine Rin and Kagamine Len
Producer(s)
Neru (music, lyrics)
Ryuusee (movie)
Views
290,000+ (NN), 450,000+ (YT), 190,000+ (BB)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / Bilibili Broadcast



LyricsEdit

Singer Rin Len Both
Japanese Romaji English
あれこれ吐いてばら撒かないと are kore haite baramakanai to I can't even think of sleeping
寝られやしない nerare ya shinai if I don't spit out this junk all around
やり切れない血反吐をたんと yarikirenai chihedo o tanto I'll stay frustrated if I don't
ぶちまけないと釈然としない buchimakenai to shakuzen to shinai spew all this unbearable bloody vomit
一生そうして isshou sou shite Spending life like this,
心臓を投げ合って shinzou o nageatte just throwing hearts at each other
せせら笑うのが seserawarau no ga and sneering
この街の異様なモラリティーなんだ kono machi no iyou na moraritii nanda That's the strange morality in this town

セルフィーこそが serufii koso ga The girl who declares
全てなのと言う少女に subete na no to iu shoujo ni that selfies are life
気まぐれな同情だとか kimagure na doujou da to ka Subcultures bomb her with
サブカルチャーが着弾する sabukaruchaa ga chakudan suru fickle empathy or the like
生憎の予報ですが本日、 ainiku no yohou desu ga honjitsu, We regret to inform you that it is forecast
東京一体の空には toukyou ittai no sora ni wa that today in the entirety of the Tokyo area
警報級の悪巧みが降る様です keihoukyuu no warudakumi ga furu you desu severe levels of evil schemes will fall from the sky.

白昼堂々 駅のホームでは沢山もの hakuchuudoudou eki no hoomu de wa takusan mono In broad daylight, on the station platform
現実感が彼の背中を genjitsukan ga kare no senaka o an avalanche of feelings of reality sinking in
線路内へ蹴落としてる senronai e keotoshiteru kicks him from behind onto the train tracks
人一人の命がエンタメのように hito hitori no inochi ga entame no you ni Like people's lives are nothing but entertainment,
さも折り込みチラシみたいに samo orikomi chirashi mitai ni as if they're tear-out flyers from a magazine
消しカスとなって浪費コンテンツの keshi kasu to natte rouhi kontentsu no They become eraser dust
犠牲となる gisei to naru and a victim of wasted content

さあ、喧嘩しようぜ saa, kenka shiyou ze C'mon, let's make a scene!
喧嘩しようぜ kenka shiyou ze Let's make a scene!
インプレッション次第で inpuresshon shidai de Fire missiles
ミサイルをぶっ放して misairu o buppanashite depending on your impressions
さあ、喧嘩しようぜ saa, kenka shiyou ze C'mon, let's make a scene!
喧嘩しようぜ kenka shiyou ze Let's make a scene!
正当性なんて後 seitousei nante ato de Justifiability?
テープでくっつけろ teepu de kuttsukero Just tape something together afterwards

明日、世界が終わる ashita, sekai ga owaru da The world's ending tomorrow 
だなんて法螺話に nante hora hanashi ni actually hoping for such tall tales
そうだったらいいなと sou dattara ii na to to be true:
逆に願ってる希死念慮の時代 gyaku ni negatteru ki shi nenryo no jidai it's the age of suicidal ideation
何不自由ない nani fujiyuu nai In this luxurious world,
これ以上もないくらいの kore ijou mo nai kurai no with no discomfort
豪勢な今世に gousei na konse ni and everything we could possibly have
僕等は見えない何かを欲していた bokura wa mienai nanika o hosshite ita We wanted something we couldn't see
何千回何万回 nanzen kai nanman kai Regretting what's been done
馬鹿の一つ覚えのように baka no hitotsu oboe no you ni thousands, no, tens of thousands of times
後悔をすんのが koukai o sunno ga like that's all we know how to do
この街の面白いところなんだ kono machi no omoshiroi tokoro nanda But that's what makes this town so interesting

一体どうして ittai doushite Why is it that
未来図ってマニュアル本には mirai zutte manyuaru hon ni wa this instruction manual that's a vision for the future
最重要な術の導線設計が saijuuyou na sube no dousen sekkei ga Doesn't have a lead design for
なされてないんだよ nasaretenain da yo its most important technique
だから人は野蛮な凶器を振るうし dakara hito wa yaban na kyouki o furuu shi So people swing their barbaric weapons;
それは至極当然の道理 sore wa shigoku touzen no doori obviously, that's the way it should be
バグ塗れの人類のデバッグはいつ終わる bagumamire no jinrui no debaggu wa itsu owaru When will a patch be finished for this buggy human race?

さあ、喧嘩しようぜ  saa, kenka shiyou ze C'mon, let's make a scene!
喧嘩しようぜ kenka shiyou ze Let's make a scene!
センセーションなんかを senseeshon nanka o Sensations?
爆弾でぶち込んで bakudan de buchikonde Blow them apart with a bomb
さあ、喧嘩しようぜ saa, kenka shiyou ze C'mon, let's make a scene!
喧嘩しようぜ kenka shiyou ze Let's make a scene!
一切合切をかなぐり捨てて行こうぜ issai gassai o kanagurisutete ikou ze Let's throw it all to the winds and go!

失うもんはもう無いさ ushinau mon wa mou nai sa There's nothing more to lose, see;
愛される身分でもないな aisareru mibun demo nai na we're not in a position to be loved, either
終生に及んで致し方ない防衛線 shuusei ni oyonde itashi kata nai boueisen Unavoidable lines of defense that extend over our lifetime
幼さとかいう小銃を osanasa to ka iu shoujuu o We just simply show off
ただあくまで誇示する僕等 tada akumade koji suru bokura these rifles we call immaturity
硝煙を燻した騒擾なんか shouen o ibushita soujou nanka Riots with gunpowder fumes?
滑稽なショー同然だ kokkei na shoo douzen da Nothing more than a comical show
一生、ブラフを威すがいいさ isshou, burafu o odosu ga ii sa It's alright to keep threatening bluffers your whole life

そのままお山の sono mama o yama no You just have to take down
大将やったらいいさ taishou yattara ii sa the king of the hill like this

バラックの集落で barakku no shuuraku de Let's play the victim
被害者面して馬鹿騒ぎしようぜ higaisha tsura shite bakasawagi shiyou ze in a village of barracks, and make a scene
空っぽの分際で馬鹿騒ぎしようぜ karappo no bunzai de bakasawagi shiyou ze With our hollow social standing, let's make a scene
馬鹿騒ぎしようぜ bakasawagi shiyou ze Let's just make a scene!

English translation by Mes, tamu ᕕ(ᐛ)ᕗ, edited by ElectricRaichu

External LinksEdit