Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Shouter
Song title
"Shoutër"
Original Upload Date
Feb.12.2016
Singer
Hatsune Miku, Kagamine Rin, Kagamine Len, Megurine Luka, KAITO and MEIKO
Producer(s)
Halyosy (music, lyrics)
Sakky (video)
drm (bass)
Mes (lyrics)
小島翔 (electric guitar)
月森フユカ (illust)
石倉光山 (shakuhachi)
Views
170,000+ (NN), 270,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
泣きながら産まれたからには naki nagara umareta kara ni wa Maybe we cry while we’re born
笑いながら死ねたら幸せかもな warai nagara shinetara shiawase kamo na And smile when we die because we’re happy
お前らと言葉を重ねて omaera to kotoba o kasanete All our words pile up
声の続く限り koe no tsuzuku kagiri Our voices continue to reach its limits
叫んだ意味を探すんだ sakenda imi o sagasun da As we search for the meaning of shouting

Input, Verify, Accept, Start. Input, Verify, Accept, Start. Input, Verify, Accept, Start.

創りたての世界は何もない真っ暗闇 tsukuritate no sekai wa nani mo nai makkurayami Being raised in a made-up and empty pitch black world
取り急ぎ一人遊び toriisogi hitori asobi I play alone
窓明かり少し灯りそのうち mado akari sukoshi tomori sono uchi A little light shines from the window like a lamp
ひとつふたつ白く目立つテキスト浮かぶ hitotsu futatsu shiroku medatsu tekisuto ukabu One or two texts stand out
今夜は何して遊ぼっか konya wa nani shite asobokka I wonder what I should play tonight.
喋って踊って描こっか shabette odotte egakokka Should I talk, dance, or draw…

Walk out to spaces 切り替えて Walk out to spaces kirikaete Walk out to spaces and change.
現実と妄想を行ったり来たり genjitsu to mousou o ittari kitari Going back and forth from reality and delusions
All ya flags throw away 切り抜けて All ya flags throw away kirinukete All ya flags throw away; struggle through it.
ご飯も風呂も後に引き伸ばし gohan mo furo mo ato ni hikinobashi After spending extra time eating dinner and taking a bath
言葉は創る魔法 kotoba wa tsukuru mahou I say the magic words.
Listen to my voice Listen to my voice Listen to my voice

何もない世界で僕ら何を叫ぶ nani mo nai sekai de bokura nani o sakebu What should we shout in an empty world?
“激励”は人を鼓舞する雄姿のジャンヌ・ダルク “gekirei” wa hito o kobu suru yuushi no jannudaruku The people who “encourage” us, like a gallant figure Jeanne d’Arc.
何もない世界で僕ら何を叫ぶ nani mo nai sekai de bokura nani o sakebu What should we shout in an empty world?
“論争”は人を追い求むアインシュタイン… “ronsou” wa hito o oi motomu ainshutain… We chase after people who cause “conflict”, and want to be like Einstein…
叫べ!Yeah Yeah Yeah sakebe! Yeah Yeah Yeah Shout! Yeah Yeah Yeah
叫べ!Yeah Yeah Yeah sakebe! Yeah Yeah Yeah Shout! Yeah Yeah Yeah
叫べ!Yeah Yeah Yeah sakebe! Yeah Yeah Yeah Shout! Yeah Yeah Yeah
声の続く限り koe no tsuzuku kagiri Until our voices continues to reach its limits

Stopped, Reload, Reenter, Restart. Stopped, Reload, Reenter, Restart. Stopped, Reload, Reenter, Restart.

そっか上手な負け方しか教わらなかったからか sokka jouzuna makekata shika osowara nakatta kara ka I see. It’s because I wasn’t taught to be a good loser?
どっかいこっかったって迷ってばっか dokka ikokkattatte mayotte bakka I only keep on losing my way
だったら未来はどっちにしよっか dattara mirai wa docchi ni shiyokka So I wonder what I should do with my future?
右と左とで君とアンケート migi to hidari to de kimi to ankeeto Right hand, left hand, you, and a survey.
もっと話そう延長バトル motto hanasou enchou batoru Let’s talk more; it’s prolonging the battle.
ホントいつもありがと honto itsumo arigato Really, thank you for everything.

Shocking sound and tonight 主賓は君さ Shocking sound and tonight shuhin wa kimi sa Shocking sound and tonight; you’re the guest of honor
謂わば此処は電子的な秘密基地だ iwaba koko wa denshi tekina himitsu kichi da Here, so to say, is the electronic secret base
Enjoy tour and travel 案内は僕さ Enjoy tour and travel annai wa boku sa Enjoy tour and travel; I’m the guide
少数派も胸張っていい時代だ shousuuha mo mune hatte ii jidai da It’s the era for minority groups and puffing out your chest.
言葉は壊す武器 kotoba wa kowasu buki These are words to destroy weapons
Listen to my voice Listen to my voice Listen to my voice

何もない世界で僕ら何を叫ぶ nani mo nai sekai de bokura nani o sakebu What should we shout in an empty world?
“懇願”は人を読み解く数奇のアラン・チューリング “kongan” wa hito o yomitoku suuki no aran chuuringu We “petition” to understand people, like the unfortunate Alan Turing.
何もない世界で僕ら何を叫ぶ nani mo nai sekai de bokura nani o sakebu What should we shout in an empty world?
“慟哭”は人を慰むフリードリヒ・ニーチェ… “doukoku” wa hito o nagusamu furiidorihi niiche… Comforting people in lamentation about Friedrich Nietzsche…
叫べ!Yeah Yeah Yeah sakebe! Yeah Yeah Yeah Shout! Yeah Yeah Yeah
叫べ!Yeah Yeah Yeah sakebe! Yeah Yeah Yeah Shout! Yeah Yeah Yeah
叫べ!Yeah Yeah Yeah sakebe! Yeah Yeah Yeah Shout! Yeah Yeah Yeah
声の続く限り koe no tsuzuku kagiri Until our voices continue to reach its limits

泣きながら産まれた僕らが naki nagara umareta bokura ga If the us that cry while we’re born
笑いながら死ねたとしたら warai nagara shineta to shitara Smile when we die,
それはね sore wa ne Then, y’know
お前らと毎晩騒いで omaera to maiban sawai de I’ll make noise with you all every night
声の続く限り koe no tsuzuku kagiri Until our voices reach its limits.
叫んだ日々の答えだ sakenda hibi no kotae da That’s the answer I got from shouting daily.

何もない世界は消えて元に戻る nani mo nai sekai wa kiete moto ni modoru The empty world disappears and returns to normal.
それぞれの暮らす現実が待つ sorezore no kurasu genjitsu ga matsu Each person lives together and waits for reality
遠くの場所へ tooku no basho e In a faraway place
何もない世界に何が残せたんだろう nani mo nai sekai ni nani ga nokosetan darou In an empty world, I wonder what’s left?
もう一度ここで遊びたい mou ichido koko de asobitai I want to play here one more time.
Please listen to my voice Please listen to my voice Please listen to my voice

何もない世界で僕ら何を叫ぶ nani mo nai sekai de bokura nani o sakebu What should we shout in an empty world?
“告白”は人を結ぶ真理のアリストテレス “kokuhaku” wa hito o musubu shinri no arisutoteresu “Confessions” tie people to the truthful Aristotle.
何もない世界で僕ら何を叫ぶ nani mo nai sekai de bokura nani o sakebu What should we shout in an empty world?
“約束”は人を誘うシェイクスピア… “yakusoku” wa hito o sasou sheikusupia… “Promises” tempt people like Shakespeare…
叫べ!Yeah Yeah Yeah sakebe! Yeah Yeah Yeah Shout! Yeah Yeah Yeah
叫べ!Yeah Yeah Yeah sakebe! Yeah Yeah Yeah Shout! Yeah Yeah Yeah
叫べ!Yeah Yeah Yeah sakebe! Yeah Yeah Yeah Shout! Yeah Yeah Yeah
声の続く限り koe no tsuzuku kagiri Until your voice reaches its limit.

叫べ!Yeah sakebe! Yeah Shout! Yeah

English Translation by 2bricacityTranslations

External Links

Advertisement