Vocaloid Lyrics Wiki
Register
Advertisement
Song title
"Trick and Treat"
Original Upload Date
Oct.30.2008
Singer
Kagamine Len and Kagamine Rin
Producer(s)
OSTER Project (Music,Lyrics)
Y-Ojisan (illustration)
Views
1,500,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint)


Lyrics

Singer Color
Rin Orange
Len Brown
Both Black
Japanese Romaji English
深い深い 霧の中 妖艶に響く声 Fukai fukai kiri no naka youen ni hibiku koe Deep, deep within the fog, a bewitching voice echoes
おいでおいで この森のもっと奥深くまで Oide oide kono mori no motto okufukaku made Come, come, until you're deeper inside this forest

早く早く 急ぎ足で出来るだけ近くに Hayaku hayaku isogiashi de dekiru dake chikaku ni Hurry, hurry, you'll only get closer if you're quick
おいでおいで さぁ愉しい Oide oide saa tanoshii Come, come, see, it's fun
遊戯を始めよう Asobi wo hajimeyou Let the games begin

シナモンスティックは魔法のステッキ SHINAMON SUTIKKU wa mahou no SUTEKKI The cinnamon stick is a magic wand
ひとふりするだけでシロップが増える hitofuri suru dakede SHIROPPU ga fueru With just one swing the syrup will multiply
苦ささえ忘れて 甘い夢の中 nigasa sae wasurete amai yume no naka You'll forget bitterness in this sweet dream
天蓋に護られて tengai ni mamorarete Guarded by a canopy
眠りに堕ちる nemuri ni ochiru You fall asleep

幻想の催眠に溺れたままで良い gensou no saimin ni oboreta mama de ii It's okay to induldge in these illusion's hypnotism
目隠しを外しちゃ面白くないでしょ mekakushi wo hazushicha omoshiroku nai desho If you remove the blindfold the fun things will disappear
足元ご注意 その手は僕が引くから ashimoto gochuui sono te wa boku ga hiku kara Watch your step! I'll take you by the hand
その身を今すぐに sono mi wo ima sugu ni So, right away
委ねなさい さぁ yudanenasai saa Entrust yourself to me

いつからか疑念の刃が見え隠れする itsukaraka ginen no ha ga miegakure suru For some time the blade of doubt has been fading in and out
愛という免罪符などは存在しないと ai to iu menzaifu nado wa sonzai shinai to There isn't such thing as The indulgence in love
目隠しの隙間から覗き見たランタンが mekakushi no sukima kara nozokimita RANTAN ga Through a slit in the blindfold you peeped
映し出した影に思わず utsushi dashita kage ni omowazu And saw the shadows cast by the lantern
身の毛がよだった mi no ke ga yodatta Suddenly, your hair stands on end

おやおや悪い子 もうお目覚めですか? oya oya warui ko mou omezame desu ka? My my, what a bad child! You're already awake?
目隠しが解けたなら 盲目にしようか? mekakushi ga toketa nara moumoku ni shiyou ka? If the blindfold came off, then shall I blind you?
ほらほら笑いなさい 可愛いお顔で hora hora warainasai kawaii okao de Come now, smile! Let's see that cute face
毛皮をまた被って kegawa wo mata kabutte Slip back into your skin
芝居に戻る shibai ni modoru and go back to the show

「……ねぇ、ちょうだい?」 "...Nee, choudai?" "...Hey, please?"

どうしたのそんな目で 身体を震わせて doushita no sonna me de karada wo furuwasete Why are you looking at me like that? Your body is trembling
温かいミルクでもてなして欲しいの? atatakai MIRUKU de motenashite hoshii no? Shall I bring you some warm milk?
さぁ中にお入り ここはとても温かい saa naka ni ohairi koko wa totemo atatakai Now now, come inside! It's very warm in here
見返りはポケットの中身でいいから mikaeri wa POKETTO no nakami de ii kara Your pocket's contents are enough of a reward

ちょうだい 早く早く choudai hayaku hayaku Please, hurry hurry
ねぇほら 今すぐに nee hora ima sugu ni Hey look, right away
二者択一の原則をかなぐり捨て nisha takuitsu no gensoku wo kanagurisute Abandon the notion of having a choice
まやかしでもてなして 甘い蜜を吸って mayakashi de motenashite amai mitsu wo sutte Go along with this make-believe and slurp the sweet nectar
ちょうだい よこせ ほら 今すぐに choudai yokose hora ima sugu ni Please, hand it over! Look, right now

ちょうだい choudai Please

English translation by ArtemisA

External Links

Advertisement