Song title | |||
"Twilight ∞ nighT" | |||
Original Upload Date | |||
Feb.14.2013 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku, Kagamine Rin, Kagamine Len, Megurine Luka, KAITO, MEIKO, GUMI and Camui Gackpo | |||
Producer(s) | |||
Hitoshizuku-P (music, lyrics) Yama△ (mix) Suzunosuke (illustration) TSO (video) VAVA (video) | |||
Views | |||
1,600,000+ (NN), 370,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
Part of the Bad End Night series |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
どうしたら家に帰れるのかな? | Doushitara ie ni kaereru no kana? | How am I going to return home? |
拍手が止むまで終わらない | Hakushu ga yamu made owaranai | Until the applause ceases, it will never end... |
不気味な森に 娘がひとり | Bukimi na mori ni musume ga hitori | A girl's alone in the eerie woods, |
迷い込んだようです | Mayoikonda you desu | She appears to be lost... |
「誰か・・・!誰かいませんか~?」 | "Dareka...! Dareka imasen ka~?" | "Someone...! Is there anyone out there?" |
「こんな夜更けにお一人ですか?」 | "Konna yofuke ni o-hitori desu ka?" | "Are you on your own, so late at night?" |
「さあさあ、どうぞ入ってお茶でも召し上がれ♪」 | "Saa saa, douzo haitte o-cha demo meshiagare ♪" | "Well, come right in, we'll serve you tea! ♪" |
「Welcome!! Let's sinG!! and, Have a Crazy ♡ Join uS!!」 | "Welcome!! Let's sinG!! and, Have a Crazy ♡ Join uS!!" | "Welcome!! Let's sinG!! and, Have a Crazy ♡ Join uS!!" |
「外は暗くて」 | "Soto wa kurakute" | "It's dark out!" |
「危険すぎるわ~」 | "Kiken sugiru wa~" | "It's very dangerous!" |
「そうだね・・・朝が来るまで」 | "Sou da ne... Asa ga kuru made" | "Indeed... So until morning comes -" |
「「「「「「「歌って踊って歓迎しましょう!」」」」」」」 | "Utatte odotte kangei shimashou!" | "Let us welcome you with song and dance!" |
「それではさっそく・・・」 | "Sore dewa sassoku..." | "Now, we must be quick..." |
「準備を致しましょう♪」 | "Junbi o itashimashou ♪" | "To make preparations! ♪" |
「OK!! 今夜限リハ 、皆無礼講」 | "OK!! Konya kagi-riha, minna bureikou" | "OK!! Tonight's a SHORT rehearsal - we'll party FREELY!" |
舞台セットから 衣装・メイクまで | Butai setto kara ijou meiku made | From the set, to the costumes, to the makeup, |
寸分違わず「台本どおり」に! | Sunbun chigawazu "daihon-doori" ni! | Every little detail is according to script! |
ワインをついで乾杯したら | Wain o tsuide kanpai shitara | Pour the wine, give a toast, |
始めよう! | Hajimeyou! | And let's begin! |
今宵 瞬きひとつ、ため息ひとつ、足音ひとつ、間違えられない! | Konya matataki hitotsu, tameiki hitotsu, ashiato hitotsu, machigaerarenai! | Tonight, a single wink, a single sigh, a single footstep is not made in error! |
完璧すぎて怪しいくらいに 狂った舞台を届けましょう そして・・・ | Kanpeki sugite ayashii kurai ni kurutta butai o todokemashou soshite... | With such outrageous perfection, the crazed show goes on! And... |
「素晴らしい!」 「・・・もっと」 「たまらなぁい!」 「・・・もっと!」 「シビれるぅ!」 「もっと称えて頂戴!!」 | "Subarashii!" "...Motto" "Tamaranaai!" "...Motto!" "Shibreruu!" "Motto tataete choudai!!" | "Fantastic!" "...More!" "I can't get enough!" "...MORE!" "I'm floored!" "More praise, give me more!!" |
五臓六腑まで響いて止まない 拍手の準備はよろしいか? | Gozouroppu made hibiite yamanai hakushu no junbi wa yoroshii ka? | Are you prepared for such unending applause, that echoes through your very soul? |
宴が終わり夜が明けると | Utage ga owari yoru ga akeru to | When the feast ends and day breaks... |
「大変♪いつの間にやら・・・」 | "Taihen ♪ Itsu no ma ni yara..." | "Uh oh! ♪ When did she..." |
「アノ娘ガ・・・」 「何処ニモ・・・」 | "Ano ko ga..." "Doko ni mo..." | "That GIRL..." "Isn't ANYWHERE..." |
「「「「「「「いない・・・!いない?!いないいない!」」」」」」」 | "Inai...! Inai?! Inai inai!" | "She's gone...! Gone?! Gone, GONE!" |
「ねえ、耳を澄まして?」 | "Nee, mimi o sumashite?" | "Say, do you hear that?" |
「ドンドンと・・・不思議な音・・・?」 | "Dondon to... fushigi na oto...? | "An odd... thumping sound...?" |
「一体、どこから聴こえてくるのでしょうか?」 | "Ittai, doko kara kikoete kuru no deshou ka?" | "But where could it be coming from?" |
「Wake uP!! Let's thinK!! and, To the nineS ♡ Join uS!!」 | "Wake uP!! Let's thinK!! and, To the nineS ♡ Join uS!!" | "Wake uP!! Let's thinK!! and, To the nineS ♡ Join uS!!" |
「あら!なんてことでしょう♪」 | "Ara! Nante koto deshou ♪" | "Oh my! What's happened here? ♪" |
「次の PagE が・・・」 「ナー イ!」 | "Tsugi no PagE ga..." "Naai!" | "The next PagE..." "Isn't THERE!" |
「誰が盗んだのかしら~?」 | "Dare ga nusunda no kashira~?" | "Well, who could have stolen it?" |
「困ッタ!?困ッタ!! AhAhAhAhAhAhAhA!!!!」 | "Komatta?! Komatta!! AhAhAhAhAhAhAhA!!!!" | "Not good?! Not GOOD!! AhAhAhAhAhAhAhA!!!!" |
「台本がなければ・・・」 「先に進めないわ!」 | Daihon ga nakereba..." "Saki ni susumenai wa!" | "Without the libretto..." "We can't go on!" |
「OK!! 皆、皆デ、 PagE 、探シマショウ!!」 | "OK!! Minna, minna de, PagE, sagashimashou!!" | "OK!! Every, EVERYone! Search for the PagE!!" |
でも、一体誰が・・・?何の為に・・・? | Demo, ittai dare ga...? Nan no tame ni...? | But who could have...? To what end...? |
未来の PagE を盗んだのでしょう? | Mirai no PagE o nusunda no deshou? | Who stole the PagE telling the future? |
誰もが皆・・・誰もが皆! | Daremo ga minna... daremo ga minna! | All of everyone... every one of all! |
疑わしい!! | Utagawashii!! | All so suspicious!! |
今宵 時間は進む 舞台は進む 【時計の針】を置き去りにして | Konya jikan wa susumu butai wa susumu [tokei no hari] o okizari ni shite | Tonight, as time advances, so does the play, but the "hands of the clock" are left behind |
刻まれぬまま 屠(ほふ)られ眠った 本当の【アナタ】は何処にいる・・・? そして・・・ | Kizamarenu mama hofurare nemutta hontou no [anata] wa doki ni iru...? Soshite... | Not passing time, but tools of slaughter; where is the real "you"...? And... |
つ・ぎの PagE には True EnD には きっと、【何か】が足りないのでしょう・・・ | Tsu-gi no PagE ni wa True EnD ni wa kitto, [nanika] ga tarinai no deshou... | The next PagE, the True EnD, there must be "something" they lack... |
考えたって見つからないなら 黙って歯車廻しましょう | Kangaeta tte mitsukaranai nara damatte haguruma mawashimashou | If we can't figure out what that is, then we'll sit and let the gears spin! |
「盗まれた紙は・・・」 | "Nusumareta kami wa..." | "That stolen page..." |
「鋭く尖(とが)る【短針】は・・・」 | "Surudoi togaru [tanshin] wa..." | "This sharpened clock hand..." |
「何処にあるのでしょう?」 | "Doko ni aru no deshou?" | "Where can it be found?" |
「一体、【何】を刻めばいい?」 | "Ittai, [nani] o kizameba ii?" | "Is it for killing time, or...?" |
「Hurry hurrY!!」 | "Hurry hurrY!!" | "Hurry hurrY!!" |
「秘密の地下へ」 | "Himitsu no chika e" | "To the secrets below..." |
「あっちへ?こっちへ?」 | "Acchi e? Kocchi e?" | "That way? This way?" |
「音のする方へ・・・」 | "Oto no suru hou e..." | "Toward the sound's source..." |
「ネエ、怪シイ手紙ガ」 | "Nee, ayashii tegami ga" | "Hey, on the GROUND..." |
「棺の中に・・・」 | "Hitsugi no naka ni..." | "Inside the coffins..." |
「落チテイ タノデス」 | "Ochiteita no desu" | "It's a very shady LETTER!" |
「それはあの娘が持ってた・・・!」 | "Sore wa ano ko ga motteta...!" | "The girl was carrying that...!" |
「それぞれの【針】で・・・?」 | "Sorezore no [hari] de...?" | "Must I use these hands...?" |
「手紙の中身は・・・?」 | "Tegami no nakami wa...?" | "What's inside the letter...?" |
「正しく刻まないと・・・?」 | "Tadashiku kizamanai to...?" | "Is this the right way...?" |
「コッソリ 開ケルト・・・」 | "Kossori akeru to..." | "OPEN it SLOWly..." |
「答えは・・・この中に・・・?」 | "Kotae wa... kono naka ni...?" | "Is my answer... in here...?" |
「「「「「「ぴったり SizE の白い紙!」」」」」」」 | "Pittari SizE no shiroi kami!" | "A white sheet of perfect SizE!!" |
「・・・みーっつっけた」 | "...Miittsukketa" | "...I foound it!" |
時間を刻み 舞台を進め 【狂った時】を、直して戻そう | Jikan o kizami butai o susume [kurutta toki] o, naoshite modosou | Time marches on, the play proceeds, and the crazed hour seems amended |
完璧すぎて怪しいくらいに 狂った EnD を届けましょう!! そして・・・ | Kanpeki sugite ayashii kurai ni kurutta EnD o todokemashou!! Soshite... | With such outrageous perfection, the crazed EnD goes on!! And... |
「素晴らしい!」 もっと 「たまらなぁい!」 もっと! 「シビれるぅ!」 夜を、叶えて頂戴! | "Subarashii!" Motto "Tamaranaai!" Motto! "Shibireruu!" Yoru o, kanaete choudai! | "Fantastic!" More! "I can't get enough!" MORE! "I'm floored!" Make my night come true! |
待ち焦がれてた EnD は目前! 心の準備はよろしいか? | Machikogareta EnD wa mokuzen! Kokoro no junbi wa yoroshii ka? | The long-awaited EnD is before us! Is your heart ready? |
「いいえ!ちょっと待って・・・!ねえ、ちゃんとよく見て? 【正しい時】は進んでいません! | "Iie! Chotto matte...! Nee, chanto yoku mite? [Tadashii toki] wa susunde imasen! | "No! Hold on...! Look carefully, will you? Time isn't advancing "properly"! |
次のページは見つかっていない・・・ 何故なら、手紙は EndinG」 | Tsugi no peeji wa mitsukatteinai... Nazenara, tegami wa EndinG" | The next page is unfound... because the letter is the EndinG!" |
やがて 時間は進む 舞台は進む EndroLL まで一足(いっそく)飛びに | Yagate jikan wa susumu butai wa susumu EndroLL made issokutobi ni | At last, time advances, as does the play, and we leap right to the EndroLL; |
キャスト、舞台も全てを置き去り 白紙は BaD に染まるでしょう だって・・・ | Kyasuto, butai mo subete o okizari hakushi wa BaD ni somaru deshou datte... | The cast, the play are all left behind; that white sheet was dyed BaD, you see? After all... |
「白紙」じゃ、拍手は貰えない・・・ ならば・・・! 気付いたところで時・間・切・れ・で | "Hakushi" ja, hakushu wa moraenai... naraba...! Kidzuita tokoro de ji-kan-ki-re-de | A blank sheet will receive no applause... so then...! Now that you've noticed, it seems we're out of time! |
これにておしまい♡ また今夜! | Kore nite o-shimai ♡ Mata konya! | So here is where we end! ♡ "'Til another night!" |
English translation by vgperson