FANDOM


Unfragment
Song title
"Unfragment"
Original Upload Date
Dec.26.2009
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Hanasoumen-P (music, illustrations)
chu-ji (lyrics)
shinnosuke (video)
Views
906,000+ (NN), 20,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (official)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
lie, I have to say again lie, I have to say again lie, I have to say again
貴方の言葉を anata no kotoba o Someone smiles at your words
誰かが憂うように dareka ga ureu youni As if to
微笑う warau sneer at it

ache, you give me with a smile ache, you give me with a smile ache, you give me with a smile
カラフルな街並み colorful na machinami The town is colorful
退屈な時間は taikutsu na jikan wa The boring time
廻る mawaru turns around
舞輪る―― mawaru dancer around――

遠くて聞こえないよ tookute kikoe nai yo It's too far to hear it
何かが欠けているらしいんだ nanika ga kakete iru rashiinda Something seems missing
お互い otagai from each other
焦がれた手の距離は まだ kogareta te no kyori wa mada Our yearning hands are yet to have the distance zero
どこまで漸近しても doko made chikazuite mo No matter how close they come
ゼロじゃない zero ja nai in an asymptote

体中に絡むアウトライン karada juu ni karamu outline The outline twines all around my body
声で触れて世界を koe de furete sekai o I touch the world with my voice, so
turn it around ! turn it around! turn it around!
歪な周波数の中 ibitsu na shuuhasuu no naka In a distorting frequency
呼ぶよ 今も yobu yo ima mo I still keep calling you
waiting ya waiting ya waiting ya
so call me out so call me out so call me out

when all moralists are gone when all moralists are gone when all moralists are gone
暖かな嘘は atataka na uso wa Warm, white lies
バラバラの価値観を bara bara no kachikan o Sing and express the conflicting
歌う utau values

well, have you ever hurt me well, have you ever hurt me well, have you ever hurt me
きっと貴方だって kitto anata datte The color different from mine
私と違う色を watashi to chigau iro o You, too, will
描く 絵画く―― egaku egaku draw, paint――

いつかは 妥協しあうの? itsuka wa wakari au no? Will we understand each other to compromise someday?
カナシミ 幻想 キレイゴトすら kanashimi gensou kireigoto sura Even "Sadness", "illusion", "Cosmetic gesture"
don't you see? don't you see? don't you see?
すれ違う涙でも また  sure chigau namida demo mata It's much better to shed tears you cannot grasp
嘘をついてしまうより uso o tsuite shimau yori Than to tell you a lie
ずっといい zutto ii again

伸ばしていたはずの両手は nobashite ita hazu no ryoute wa We were holding out our hands
いつのまにか宙を撫で itsu no ma nika chuu o nade But we find they just pass the air now, so
slide it down slide it down slide it down
それでも触れていたいから sore demo furete itai kara Still, I want to be touching you
痛む 言葉 itamu kotoba The painful words
turn it up turn it up turn it up
and feel me first and feel me first and feel me first

誰かと違う声 フラグメント dareka to chigau koe fragment There the voice I'm unfamiliar to, and its fragments
貴方を探し出せば anata o sagashi dase ba When I find you
I'll be there I'll be there I'll be there
体中に差し込んだプラグ karadajuu ni sashi konda plug The plugs are put in all around my body
いつか 繋ぐ itsuka tsunagu I'll connect them to it someday
その先―― sono saki What lies ahead is――
I touch your world I touch your world I touch your world

so call me first so call me first so call me first
just turn it loud just turn it loud just turn it loud

English Translation by Damesukekun

External linksEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.