FANDOM


Madder-before light
Song title
"weep"
Original Upload Date
Sep.16.2015 (album release date)
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
keeno (music, lyrics)
Views
N/A
Links
N/A


LyricsEdit

Japanese Romaji English
見上げた空の透き通る青は濁っていく。淡く Miageta sora no sukitooru ao wa nigotte nigotte yuku. Awaku The transparent blue color of the sky up above is becoming murky. Growing fainter.
私は消えないように何度でも叫んでみる Watashi wa kienai you ni nando demo sakende sakende miru I cry out, again and again, for fear that it’d disappear altogether.

泣きそうなほどキレイな世界で一人で Nakisou na hodo kirei na sekai de hitori de It’s become too painful for me to keep on smiling
笑うのはもうツライや Warau no wa mou tsurai ya All by myself, in this heartbreakingly beautiful world.
どうして取り残されそうなの Doushite torinokosaresou nano Why do I feel as if I will soon be left behind?

さよなら。もういいよ。 Sayonara. Mou ii yo. Goodbye. That’s enough–
なんてまだ言えないよ。 Nante mada ienai yo. All the words I cannot yet bring myself to say.
君の声が躰の中、疼いてる Kimi no koe ga karada no naka, uzuiteru Your voice is still aching, inside of me.

一人きりの夜にまた痛くなる Hitorikiri no yoru ni mata itaku naru It hurts anew during those nights when I’m all by myself.
自分を抱きしめるけど Jibun o dakishimeru kedo I’d try to comfort myself in my own embrace,
何もなくて泣いただけ Nani mo nakute naita dake But nothing came out of it. All I could do was to weep.

壊れた心の音は軋んで濁って響いてゆく Kowareta kokoro no oto wa kishinde nigotte hibiite yuku The sound of my broken heart is creaking, growing duller as it echoes.

怖いくらいにキレイな記憶で繋いで Kowai kurai ni kirei na kioku de tsunaide I no longer want to bind myself to you with these frighteningly beautiful memories,
笑うのはもうイヤだな Warau no wa mou iya da na Just so I can keep a smile on my face.
いつまで蹲ったまま Itsumade uzukumatta mama How long did I stay stuck in that spot, unable to move on?

ぽつりぽつり降り出した雨の中で Potsuri potsuri furidashita ame no naka de Drop by drop, the rain has started falling.
涙一粒さえ堪えきれずにあふれた Namida hitotsubu sae koraekirezu ni afureta I could no longer hold them back, and my tears started flowing,
流れた Nagareta Streaming.

夜の向こうは遠くて Yoru no mukou wa tookute The other side of the night was still so far away,
消えそうな月だけ私を見てた Kiesou na tsuki dake watashi o miteta And my sole witness was the wispy moon.

どれだけ泣いても Doredake naitemo But no matter how much I cry,
きっとまだ足りなくて Kitto mada tarinakute I know that it still won’t be enough,
私の中の君はまだ消えないよ Watashi no naka no kimi wa mada kienai yo And your presence will still refuse to relinquish its hold on me.

一人きりで歩く世界の端で Hitorikiri de aruku sekai no hashi de So all I could do was to weep as I searched at the edge of my solitary world
君の声も聞こえない場所を探して泣いただけ Kimi no koe mo kikoenai basho o sagashite naita dake For a place where I can no longer hear your voice.
弱い私は泣いただけ Yowai watashi wa naita dake Powerless, all I could do was to weep,
明日また笑えるように Ashita mata waraeru you ni Just so I can smile again tomorrow.

English Translation by Hazuki no Yume

External LinksEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.