Song title | |||
"ネコミミアーカイブ" Romaji: Nekomimi Aakaibu English: Cat Ear Archive | |||
Original Upload Date | |||
January 28, 2012 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Kusoinaka-P (music, lyrics) yuna (illustration) tomoboP (mastering) | |||
Views | |||
1,000,000+ (NN), 210,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
Based on the bakeneko |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
君好みアーカイブ 惨敗もマージン | kimi konomi aakaibu zanpai mo maajin | An archive of your preferences, at the brink of defeat |
後悔しないの 君に近付いた | koukai shinai no kimi ni chikazuita | I won’t regret approaching you |
昨日の飾りを引き千切って | kinou no kazari o hikichigitte | Tearing apart yesterday’s decoration |
さ、どうぞお好きなの ear ear ear | saa, douzo osuki nano ear ear ear | Go ahead; choose your favourite ear ear ear |
urusai doori wa sukoshi nigate na no | Noisy streets are my weakness, | |
繁華街の隅 目を光らせる | hankagai no sumi me o hikaraseru | Keep an eye out for the corner in downtown |
監視体制もラクなもんじゃないね | kanshi taisei mo raku na mon ja nai ne | The surveillance system isn’t that simple, |
ukatsu ni hirune mo dekinai kurai ni | I can’t even carelessly take an afternoon nap | |
小娘一人は |
komusume hitori wa karakasa ippon | The alone young girl, without dirtying her nails at a safe place, |
爪を汚さずに高みの見物 | tsume o yogosazu ni takami no kenbutsu | Reaches for the paper umbrella |
被った仮面は私の真似? | kaomutta kamen wa watashi no mane? | Is that mask an imitation of me? |
笑っちゃうよね | waracchau yo ne | How silly… |
今日も |
kyou mo takaru mure no nezumi no naka ni kimi o | Today too, inside the pack of rats, |
路地裏屋根の上から あっちこっち探したの | rojiura yane no ue kara acchi kocchi sagashita no | From the roof of the back alley, I searched here and there for you |
恋の |
koi no kataki no shiruetto | Love's enemy’s silhouette, |
重なる夜まであと何時間 | kasanaru yoru made ato nanjikan | How much longer until the nights overlap? |
泥棒猫はどっちなの? | dorobou neko wa docchi nano? | Which one is the cat burglar |
ヘッドホンは外さない方が | heddohon wa hazusanai hou ga | Isn’t it better if I don’t remove |
いいんじゃないの? | ii nja nai no? | My headphones? |
君の攻略本 私のコレクション | kimi no kouryakuhon watashi no korekushon | Your guide book, my collection, |
色形サイズ 全て取り揃えてます | iro katachi saizu subete torisoroetemasu | Let’s assemble all the shapes, colors and sizes |
二週間前は可愛い赤色 | nishuukan mae wa kawaii akairo | Two weeks ago, it was a cute red |
三日前は確かクールな青色 | mikka mae wa tashika kuuru na aoiro | And three days ago, I believed it was a cool blue |
今日の新作は強気な紫 | kyou no shinsaku wa tsuyoki na murasaki | Today’s new collection is a strong purple |
asu wa kimi no sono tonari no jama na ko | Tomorrow will be that troublesome girl | |
恋の敵のシルエット | koi no kataki no shiruetto | Love's enemy’s silhouette, |
重なる夜までもうあと少し | kasanaru yoru made mou ato sukoshi | Just a bit longer until the nights overlap |
黒猫が通り過ぎたら | kuroneko ga toorisugitara | And if a black cat passes by, |
十字路には気を付けて帰るのよ | juujiro ni wa ki o tsukete kaeru no yo | Be careful crossing the road on your way home… |
君好みアーカイブ 惨敗もマージン | kimi konomi aakaibu zanpai mo maajin | An archive of your preferences, at the brink of defeat |
後悔しないの 君に近付いた | koukai shinai no kimi ni chikazuita | I won’t regret approaching you |
昨日の飾りを引き千切って | kinou no kazari o hikichigitte | Tearing apart yesterday’s decoration |
ああこれじゃ駄目なの? | aa kore ja dame nano? | Ah, is this not good enough? |
恋の敵のシルエット | koi no kataki no shiruetto | Love's enemy’s silhouette, |
重なる一秒前 瞬間に | kasanaru ichibyou mae shunkan ni | The moment before that one second |
警告はこれで最後よ | keikoku wa kore de saigo yo | That was your last warning |
その可愛い耳をくれないかな? | sono kawaii mimi o kurenai kana? | Would you give me those adorable ears? |
愛の |
ai no nagori no essensu | The essence of the remnants of love |
もう聞こえない |
mou kikoenai neko nadegoe de warau | Laughing in a soft voice that can’t be heard |
所詮 |
shosen hito wa kono teido yo | I guess humans really are only of this level |
100年も生きりゃ分かることなの | hyakunen mo ikirya wakaru koto nano | After living for more than 100 years, I would know |
有終のティータイム 乾杯のヴァージン | yuushuu no tiitaimu kanpai no vaajin | A perfect tea time, let’s toast to the virgin |
新しいページを今日も刻むの | atarashii peeji o kyou mo kizamu no | Today, a new page will be engraved |
煩い獲物を引き千切って | urusai emono o hikichigitte | Tearing apart the annoying prey |
さあどうぞお好きなの | saa douzo osuki nano | Well then, choose your favourite |
変幻自在のネコミミアーカイブ | hengen jizai no nekomimi aakaibu | Of the ever-changing cat-ear archive |
English translation by AmeSubs, updated by an anonymous contributor
Discography
This song was featured on the following albums:
- MONSTERS (album)
- EX:P3~Ex:Producers3~
- にゃんころいど
- 初音ミク -Project DIVA Arcade- Original Song Collection Vol.3
External Links
- Pixiv - illustration